Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Vradia Sto Leverkouzen (Live)
Eine Nacht in Leverkusen (Live)
Έχει
ο
καιρός
τις
μαύρες
του
Das
Wetter
hat
seine
dunklen
Seiten
κι
εγώ
που
βρίσκομαι
δεν
ξέρω
und
ich
weiß
nicht,
wo
ich
bin
σε
παραλίες
που
χωράνε
τους
ορίζοντες
an
Stränden,
die
die
Horizonte
fassen
ή
σε
απλές
κουβέντες
που
τρελαίνουν
oder
in
einfachen
Gesprächen,
die
verrückt
machen
Μια
βραδιά
στο
Λεβερκούζεν
Eine
Nacht
in
Leverkusen
λίγο
έξω
απ'
το
σταθμό
etwas
außerhalb
des
Bahnhofs
θα
θυμάμαι
που
μου
είπες:
werde
ich
mich
erinnern,
wie
du
mir
sagtest:
Γεια
σου
μάγκα
σ'
αγαπώ!
Hallo
Kerl,
ich
liebe
dich!
Όσο
κι
αν
θέλω
μα
κρύβομαι
So
sehr
ich
auch
will,
aber
ich
verstecke
mich
είναι
σκληρό
για
μένα
να
τ'
αντέξω
es
ist
schwer
für
mich,
es
auszuhalten
πόσο
μου
λείπει
αυτό
που
το
χρειάζομαι
wie
sehr
mir
fehlt,
was
ich
brauche
να
παίρνω
να
σκορπάω
και
να
σωπαίνω
zu
nehmen,
zu
zerstreuen
und
zu
schweigen
Μια
βραδιά
στο
Λεβερκούζεν
Eine
Nacht
in
Leverkusen
λίγο
έξω
απ'
το
σταθμό
etwas
außerhalb
des
Bahnhofs
θα
θυμάμαι
που
μου
είπες:
werde
ich
mich
erinnern,
wie
du
mir
sagtest:
Γεια
σου
μάγκα
σ'
αγαπώ!
Hallo
Kerl,
ich
liebe
dich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): manos xidous, george dalaras
Album
Difonies
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.