George Dalaras - A Bord De L' "Aspasia" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation George Dalaras - A Bord De L' "Aspasia"




A Bord De L' "Aspasia"
На борту "Аспазии"
Ταξίδευες κυνηγημένη από τη μοίρα σου
Ты путешествовала, гонимая своей судьбой,
για την κατάλευκη μα πένθιμη Ελβετία
В белоснежную, но скорбную Швейцарию.
πάντα στο ντεκ σε μια σεζ λονγκ πεσμένη κάτωχρη
Всегда на палубе, в шезлонге, лежащая обессиленная,
απ' τη γνωστή και θλιβερότατην αιτία
От известной и печальнейшей причины.
Πάντοτε ανήσυχα οι δικοί σου σε τριγύριζαν
Всегда беспокойно твои близкие кружили вокруг тебя,
μα εσύ κοιτάζοντας τα μάκρη αδιαφορούσες
Но ты, глядя вдаль, оставалась равнодушной.
σ' ό, τι σου λέγαν πικρογέλαγες γιατί ένιωθες
На все, что тебе говорили, ты отвечала горькой улыбкой, потому что чувствовала,
πως για τη χώρα του θανάτου οδοιπορούσες
Что направляешься в страну смерти.
Κάποια βραδιά που από το Στρόμπολι περνούσαμε
Однажды вечером, когда мы проходили мимо Стромболи,
είπες σε κάποιο γελαστή σε τόνο αστείου:
Ты сказала кому-то, смеясь, в шутливом тоне:
"Πώς μοιάζει τ' άρρωστο κορμί μου καθώς καίγεται,
"Как мое больное тело, сгорая,
με την κορφή τη φλεγομένη του ηφαιστείου!"
Похоже на пылающую вершину вулкана!"
Ύστερα σ' είδα στη Μαρσίλια σαν εχάθηκες
Потом я видел тебя в Марселе, как ты за lost,
μέσα στο θόρυβο χωρίς να στρέψεις πίσω
В шуме, не оглядываясь назад.
Κι εγώ που μόνο την υγρήν έκταση αγάπησα,
А я, полюбивший лишь водную гладь,
λέω πως εσένα θα μπορούσα ν' αγαπήσω
Говорю, что мог бы полюбить тебя.





Writer(s): THANOS MIKROUTSIKOS, NIKOS KAVVADIAS


Attention! Feel free to leave feedback.