Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki An Se Thelo
Und Wenn Ich Dich Will
Κι
αν
σε
θέλω
κι
αν
με
θέλεις
τίποτα
δε
βγαίνει
Und
wenn
ich
dich
will
und
wenn
du
mich
willst,
nichts
kommt
dabei
heraus
στο
μεσαίο
το
κατάρτι
είμαστε
δεμένοι
Am
mittleren
Mast
sind
wir
festgebunden
Με
τα
χέρια
στον
αέρα
μόνη
σου
χορεύεις
Mit
den
Händen
in
der
Luft
tanzt
du
allein
και
με
δένεις
και
με
λύνεις
κι
όλο
με
μπερδεύεις
Und
du
fesselst
mich
und
du
löst
mich
und
verwirrst
mich
immerzu
με
τα
πόδια
μεθυσμένα
και
χωρίς
τις
γόβες
Mit
betrunkenen
Füßen
und
ohne
deine
Stöckelschuhe
σ′
ένα
έργο
δίχως
τέλος
όλο
κάνεις
πρόβες
In
einem
Stück
ohne
Ende
probst
du
immerzu
Κι
αν
σε
θέλω
κι
αν
με
θέλεις
τίποτα
δε
βγαίνει
Und
wenn
ich
dich
will
und
wenn
du
mich
willst,
nichts
kommt
dabei
heraus
στο
μεσαίο
το
κατάρτι
είμαστε
δεμένοι
Am
mittleren
Mast
sind
wir
festgebunden
Με
τα
χέρια
σηκωμένα
κάπου
θες
να
φτάσεις
Mit
erhobenen
Händen
willst
du
irgendwohin
gelangen
μιαν
αόρατη
κορδέλα
προσπαθείς
να
πιάσεις
Ein
unsichtbares
Band
versuchst
du
zu
fangen
με
τα
μάτια
σου
κλεισμένα
μέσα
μου
κοιτάζεις
Mit
geschlossenen
Augen
blickst
du
in
mich
hinein
σαν
ολάνοιχτο
βιβλίο
πάλι
με
διαβάζεις
Wie
ein
weit
geöffnetes
Buch
liest
du
mich
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rachid Taha, Abderrahmane Amrani
Attention! Feel free to leave feedback.