Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Fadasmata - Live
Die Geister - Live
Όλη
νύχτα
κι
ούτε
δυο
γραμμές
δεν
έγραψα
Die
ganze
Nacht
und
ich
habe
nicht
mal
zwei
Zeilen
geschrieben
πήρα
το
χαρτί
και
στη
φωτιά
το
πέταξα
nahm
das
Papier
und
warf
es
ins
Feuer
κι
όπως
κοιτούσα
τη
φλόγα
σε
θυμήθηκα
und
als
ich
in
die
Flamme
schaute,
erinnerte
ich
mich
an
dich
πήγα
κι
εγώ
μες
στη
φωτιά
και
ρίχτηκα
ging
ich
selbst
ins
Feuer
und
stürzte
mich
hinein
Πέρασα
πολλά
μικρό
μου
μα
δε
λύγισα
Ich
habe
viel
durchgemacht,
meine
Kleine,
aber
ich
bin
nicht
zerbrochen
έφτασα
στον
κάτω
κόσμο
κι
όμως
γύρισα
ich
erreichte
die
Unterwelt
und
kehrte
doch
zurück
όμως
μακριά
σου
σωθήκανε
τα
θαύματα
aber
fern
von
dir
gingen
die
Wunder
zur
Neige
κι
είναι
κλειστά
πια
πίσω
τα
περάσματα
und
die
Wege
zurück
sind
nun
verschlossen
Όσο
κι
αν
πάθεις
δε
θα
το
μάθεις
Egal
wie
sehr
du
leidest,
du
wirst
es
nicht
lernen
να
μη
χτυπάς
καρδιά
μου
σαν
τρελή
mein
Herz,
nicht
wie
verrückt
zu
schlagen
κι
απ'
τα
φαντάσματα
κάθε
σου
αγάπης
und
von
den
Geistern
jeder
deiner
Lieben
να
τυραννιέσαι
πάντα
απ'
την
αρχή
immer
wieder
von
vorn
gequält
zu
werden
Έφυγα
να
ζήσω
βαθιά
στην
έρημο
Ich
ging
fort,
um
tief
in
der
Wüste
zu
leben
χτίζω
γύρω
απ'
την
καρδιά
μου
τοίχο
πέτρινο
baue
eine
steinerne
Mauer
um
mein
Herz
μα
τον
καημό
σου
πάλι
μέσα
μου
έχτισα
doch
deinen
Kummer
baute
ich
wieder
in
mir
auf
νόμιζα
ο
δόλιος
πως
τα
μάγια
σου
έλυσα
ich
Elender
dachte,
ich
hätte
deinen
Zauber
gebrochen
Όσο
κι
αν
πάθεις
δε
θα
το
μάθεις
Egal
wie
sehr
du
leidest,
du
wirst
es
nicht
lernen
να
μη
χτυπάς
καρδιά
μου
σαν
τρελή
mein
Herz,
nicht
wie
verrückt
zu
schlagen
κι
απ'
τα
φαντάσματα
κάθε
σου
αγάπης
und
von
den
Geistern
jeder
deiner
Lieben
να
τυραννιέσαι
πάντα
απ'
την
αρχή
immer
wieder
von
vorn
gequält
zu
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manolis Famellos
Attention! Feel free to leave feedback.