Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dihos Tin Kardoula Sou
Ohne dein Herzchen
Κοίταξε
το
ήλιο
ρόδο
ανοιχτό,
μέσα
στην
καρδιά
σου
άσε
να
ριχτώ.
Schau,
die
Sonne
ist
wie
eine
offene
Rose,
lass
mich
in
dein
Herz
fallen.
Δίχως
την
καρδούλα
σου
καρδούλα
μου
Ohne
dein
Herzchen,
mein
Herzchen,
μες
τα
κύματα
in
den
Wellen,
πόσα
χρόνια
χάλασα.
wie
viele
Jahre
habe
ich
vergeudet.
Δίχως
την
αγάπη
σου
αγάπη
μου
Ohne
deine
Liebe,
meine
Liebe,
πως
πικράθηκα
wie
verbittert
ich
war,
πως
κουράστηκα
wie
müde
ich
wurde,
να
γυρίσω
βιάστηκα.
ich
beeilte
mich
zurückzukehren.
Εσταξα
τον
ήλιο
στο
ποτήρι
σου
Ich
habe
die
Sonne
in
dein
Glas
geträufelt
Κι
όλο
τραγουδάω
για
χατίρι
σου
und
singe
dir
zuliebe.
Δίχως
την
καρδούλα
σου
καρδούλα
μου
Ohne
dein
Herzchen,
mein
Herzchen,
μες
τα
κύματα
in
den
Wellen,
πόσα
χρόνια
χάλασα.
wie
viele
Jahre
habe
ich
vergeudet.
Δίχως
την
αγάπη
σου
αγάπη
μου
Ohne
deine
Liebe,
meine
Liebe,
πως
πικράθηκα
wie
verbittert
ich
war,
πως
κουράστηκα
wie
müde
ich
wurde,
να
γυρίσω
βιάστηκα.
ich
beeilte
mich
zurückzukehren.
Βγάλε
το
γλαστράκι
στο
μπαλκόνι
σου
Stell
den
Blumentopf
auf
deinen
Balkon,
Ήρθα
και
δεν
θα'σαι
τώρα
μόνη
σου
ich
bin
gekommen
und
du
wirst
jetzt
nicht
mehr
alleine
sein.
Δίχως
την
καρδούλα
σου
καρδούλα
μου
Ohne
dein
Herzchen,
mein
Herzchen,
μες
τα
κύματα
in
den
Wellen,
πόσα
χρόνια
χάλασα.
wie
viele
Jahre
habe
ich
vergeudet.
Δίχως
την
αγάπη
σου
αγάπη
μου
Ohne
deine
Liebe,
meine
Liebe,
πως
πικράθηκα
wie
verbittert
ich
war,
πως
κουράστηκα
wie
müde
ich
wurde,
να
γυρίσω
βιάστηκα.
ich
beeilte
mich
zurückzukehren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akos Daskalopoulos, Stavros Kougioumtzis
Attention! Feel free to leave feedback.