George Donaldson - The White Rose - translation of the lyrics into German

The White Rose - George Donaldsontranslation in German




The White Rose
Die Weiße Rose
Munich in the year of 1943,
München im Jahr 1943,
A girl revealed the truth and spread it around.
Ein Mädchen enthüllte die Wahrheit und verbreitete sie.
The horrors of the eastern front and genocide,
Die Schrecken der Ostfront und der Völkermord,
What printed out an' spread all campus 'round.
Was ausgedruckt und auf dem ganzen Campus verteilt wurde.
For they preach about the war that they were winning,
Denn sie predigen über den Krieg, den sie gewinnen würden,
Their propaganda kept the people blind,
Ihre Propaganda hielt das Volk blind,
Like puppets, living lies that they believed in,
Wie Marionetten, die Lügen lebten, an die sie glaubten,
Indifferent to the crime they leave behind.
Gleichgültig gegenüber dem Verbrechen, das sie hinterließen.
Chorus
Refrain
The White Rose stood for courage, under pressure to comply,
Die Weiße Rose stand für Mut, unter dem Druck, sich zu fügen,
The White Rose stood against them,
Die Weiße Rose stand gegen sie,
And in Stadelheim, they were sentenced then to die.
Und in Stadelheim wurden sie dann zum Tode verurteilt.
As a Christian fought for the rights she believed in,
Als Christ kämpfte ich für die Rechte, an die ich glaubte,
And resisted what the Reich had come to do,
Und widersetzte mich dem, was das Reich tat,
Her views and theirs could never be more different,
Meine Ansichten und ihre könnten unterschiedlicher nicht sein,
She'd help to spread the word on what was true.
Ich würde helfen, die Wahrheit zu verbreiten.
The leaflets were thrown out just like confetti,
Die Flugblätter wurden wie Konfetti verstreut,
They'll tell them who our country had to hear,
Sie werden ihnen sagen, wer unser Land hören musste,
They placed a pile at every classroom doorway,
Sie legten einen Stapel vor jede Klassenzimmertür,
But were captured and arrested without fear,
Aber wir wurden ohne Furcht gefangen und verhaftet,
Chorus
Refrain
Even though we know our cause is righteous,
Auch wenn wir wissen, dass unsere Sache gerecht ist,
And the price of failure brings a highest cost,
Und der Preis des Scheiterns die höchsten Kosten bringt,
If a thousand were to wake and take our action,
Wenn tausend erwachen und unsere Aktion ergreifen würden,
Then our lives will never truly have been lost.
Dann werden unsere Leben niemals wirklich verloren sein.
Sophie Scholl, ye showed them all your courage,
Sophie Scholl, du hast ihnen allen deinen Mut gezeigt,
With Christoph and with Hans you'll meet again,
Mit Christoph und mit Hans wirst du dich wiedersehen,
Your people now embrace your hand with honor,
Dein Volk umarmt nun deine Hand mit Ehre,
Rest in peace, your lives were not in vain.
Ruhe in Frieden, eure Leben waren nicht umsonst.
The White Rose stood for courage, under pressure to comply,
Die Weiße Rose stand für Mut, unter dem Druck, sich zu fügen,
The White Rose stood against them,
Die Weiße Rose stand gegen sie,
And in Stadelheim, they were sentenced then
Und in Stadelheim wurden sie dann verurteilt
The White Rose stood for courage, under pressure to comply,
Die Weiße Rose stand für Mut, unter dem Druck, sich zu fügen,
The White Rose stood against them,
Die Weiße Rose stand gegen sie,
And in Stadelheim they were sentenced then to die.
Und in Stadelheim wurden sie dann zum Tode verurteilt.
And in Stadelheim they were sentenced then to die.
Und in Stadelheim wurden sie dann zum Tode verurteilt.





Writer(s): George Donaldson


Attention! Feel free to leave feedback.