Lyrics and translation George Duke - Mothership Connection
If
you
hear
any
noise
Если
ты
услышишь
какой
нибудь
шум
It's
just
me
and
the
boys
Здесь
только
я
и
парни.
Hit
me
(groovin')
Ударь
меня
(отрываясь).
You
gotta
hit
the
band
Ты
должен
попасть
в
группу
All
right,
all
right,
Starchild
here
Хорошо,
хорошо,
звездное
дитя
здесь.
Put
a
glide
in
your
stride
and
a
dip
in
your
hip
Сделайте
шаг
плавным,
а
бедро-глубоким.
And
come
on
up
to
the
Mothership.
И
поднимайтесь
на
материнский
корабль.
Loose
Booty,
doin'
the
bump.
Hustle
on
over
here.
Свободная
попка,
делай
выпад,
двигайся
сюда.
If
you
hear
any
noise,
Если
ты
услышишь
шум,
It's
just
me
and
the
boys
hittin'
it.
Значит,
это
только
я
и
парни.
You
gotta
hit
the
band.
Ты
должен
попасть
в
группу.
Ain't
nothing
but
a
party,
y'all.
Это
не
что
иное,
как
вечеринка.
Face
it,
even
your
memory
banks
have
forgotten
this
funk.
Посмотри
правде
в
глаза,
даже
твои
банки
памяти
забыли
этот
фанк.
Mothership
Connection,
home
of
the
P.Funk,
the
Bomb.
Связь
с
материнским
кораблем,
Родина
П.
фанка,
бомба.
If
you
hear
any
noise,
Если
услышите
какой-нибудь
шум,
It's
just
me
and
the
boys,
hit
me
Это
только
я
и
парни,
бейте
меня!
You
gotta
hit
the
band.
Ты
должен
попасть
в
группу.
Doin'
it
in
3-D.
Делаю
это
в
3-D.
Let
me
put
on
my
sunglasses
here
so
I
can
see
what
I'm
doing.
Позволь
мне
надеть
солнцезащитные
очки,
чтобы
видеть,
что
я
делаю.
When
you
hear
seats
rumble
you
will
hear
your
conscience
grumble
Когда
ты
услышишь
грохот
кресел,
ты
услышишь
ропот
своей
совести.
You
gotta
hit
the
band
Ты
должен
попасть
в
группу
You
have
overcome,
for
I
am
here.
Ты
победил,
потому
что
я
здесь.
Swing
down,
sweet
chariot
Опускайся,
прекрасная
колесница!
Stop,
and
let
me
ride
Остановись
и
дай
мне
прокатиться.
Doin'
it
up
on
the
Chocolate
Milky
Way
Занимаюсь
этим
на
шоколадном
Млечном
Пути.
What's
up
CC?
Have
you
forgot
me?
Как
дела,
Кэсс?
- ты
меня
забыла?
Are
you
hip
to
Easter
Island?
The
Bermuda
Triangle?
Вам
нравится
остров
Пасхи,
Бермудский
треугольник?
Heh
heh!
Well,
all
right.
Ain't
nothing
but
a
party!
Хе-хе,
ну
и
ладно,
это
всего
лишь
вечеринка!
Starchild
here,
Citizens
of
the
Universe
Звездное
дитя
здесь,
граждане
Вселенной.
I
bring
forth
to
you
the
Good
Time
Я
приношу
вам
хорошее
время.
On
the
Mothership.
На
материнском
корабле.
Sing,
fellas!
Пойте,
ребята!
If
you
hear
any
noise
Если
ты
услышишь
какой
нибудь
шум
It's
just
me
and
the
boys
Здесь
только
я
и
парни.
You
gotta
hit
the
band
Ты
должен
попасть
в
группу
Starchild
here,
doin'
it
in
3-D.
Звездное
дитя
здесь,
делает
это
в
3-D.
So
good,
it's
good
to
me.
Так
хорошо,
это
хорошо
для
меня.
Hit
the
band!
Бейте
группу!
If
you
hear
any
noise
Если
ты
услышишь
какой
нибудь
шум
It's
just
me
and
the
boys
Здесь
только
я
и
парни.
You
gotta
hit
the
band
Ты
должен
попасть
в
группу
Swing
low,
sweet
chariot,
coming
for
to
carry
you
home!
Раскачивайся
низко,
прекрасная
колесница,
идущая,
чтобы
отвезти
тебя
домой!
If
you
hear
any
noise
Если
ты
услышишь
какой
нибудь
шум
It's
just
me
and
the
boys
Здесь
только
я
и
парни.
You
gotta
hit
the
band
Ты
должен
попасть
в
группу
I
don't
think
they
hear
you!
Я
не
думаю,
что
они
слышат
тебя!
If
you
hear
any
noise
Если
ты
услышишь
какой
нибудь
шум
It's
just
me
and
the
boys
Здесь
только
я
и
парни.
You
gotta
hit
the
band
Ты
должен
попасть
в
группу
Starchild
here,
citizens
of
the
universe
Звездное
дитя
здесь,
граждане
Вселенной.
Gettin'
it
on,
partying
on
the
Mothership.
Зажигаю,
отрываюсь
на
материнском
корабле.
When
Gabriel's
horn
blows,
you'd
better
be
ready
to
go.
Когда
прозвучит
Рог
Габриэля,
тебе
лучше
быть
готовым
уйти.
Swing
low
Замахнись
низко
Time
to
move
on
Пора
двигаться
дальше.
Light
years
in
time
Световые
годы
во
времени.
Ahead
of
our
time
Впереди
нашего
времени
Free
your
mind,
and
come
fly
Освободи
свой
разум
и
лети.
On
the
Mothership
На
материнском
корабле
Swing
down,
sweet
chariot
Качайся
вниз,
сладкая
колесница.
Stop,
and
let
me
ride
Остановись
и
дай
мне
прокатиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Clinton, W. Collins, B. Worrell
Attention! Feel free to leave feedback.