Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tolomeo, HWV 25: Silent Worship (Arr. Arthur Somervell)
Tolomeo, HWV 25: Stille Anbetung (Arr. Arthur Somervell)
Did
you
not
hear
my
lady
Hast
du
nicht
meine
Liebste
gehört,
Go
down
the
garden
singing
Wie
sie
singend
den
Garten
durchschritt?
Black
bird
and
thrush
were
silent
Amsel
und
Drossel
verstummten,
To
hear
the
alleys
ringing
Um
die
Gassen
erklingen
zu
hören.
Oh
saw
you
are
not
my
lady
Oh,
sahst
du
nicht
meine
Liebste
Out
in
the
garden
there
Dort
draußen
im
Garten?
Shaming
the
rose
and
lily
Sie
beschämt
Rose
und
Lilie,
For
she
is
twice
as
fair
Denn
sie
ist
doppelt
so
schön.
Though
I
am
nothing
to
her
Obwohl
ich
nichts
für
sie
bin,
Though
she
must
rarely
look
at
me
Obwohl
sie
mich
kaum
ansehen
wird,
And
though
I
could
never
woo
her
Und
obwohl
ich
sie
nie
umwerben
könnte,
I
love
her
till
I
die
Liebe
ich
sie,
bis
ich
sterbe.
Surely
you've
heard
my
lady
Sicherlich
hast
du
meine
Liebste
gehört,
Go
down
the
garden
singing
Wie
sie
singend
den
Garten
durchschritt,
Silencing
all
the
song
birds
Alle
Singvögel
zum
Schweigen
brachte
And
setting
the
alleys
ringing
Und
die
Gassen
erklingen
ließ.
But
surely
you've
seen
my
lady
Aber
sicherlich
hast
du
meine
Liebste
gesehen,
Out
in
the
garden
there
Dort
draußen
im
Garten,
Rivaling
the
glittering
sunshine
Wie
sie
mit
dem
glitzernden
Sonnenschein
wetteiferte,
With
a
glory
of
golden
hair
Mit
einer
Pracht
von
goldenem
Haar.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Frederick Handel
Attention! Feel free to leave feedback.