Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Want Wid Bess?
Was willst du mit Bess?
Oh...
What
You
Want
Wid
Bess?
Oh...
Was
willst
du
mit
Bess?
She's
Gettin'
Ole
Now;
Sie
wird
jetzt
alt;
Take
A
Fine
Young
Gal
Nimm
ein
junges,
feines
Mädchen
For
To
Satisfy
Crown.
Um
Crown
zu
befriedigen.
Look
At
This
Chest
Sieh
dir
diese
Brust
an
An'
Look
At
These
Arms
You
Got.
Und
sieh
dir
diese
Arme
an,
die
du
hast.
You
Know
How
It
Always
Been
With
Me,
Weißt
du,
wie
es
immer
mit
mir
war,
These
Five
Years
I
Been
Yo'
Woman,
Diese
fünf
Jahre
war
ich
deine
Frau,
You
Could
Kick
Me
In
The
Street,
Du
konntest
mich
auf
die
Straße
stoßen,
Then
When
You
Wanted
Me
Back,
Dann
wenn
du
mich
zurückhaben
wolltest,
You
Could
Whistle,
An'
There
I
Was
Konntest
du
pfeifen,
und
da
war
ich
Back
Again,
Lickin'
Yo'
Hand.
Wieder
zurück,
leckend
deine
Hand.
There's
Plenty
Better
Lookin'
Gal
Than
Bess.
Es
gibt
besser
aussehende
Mädchen
als
Bess.
Can'
You
See,
I'm
With
Porgy,
Kannst
du
nicht
sehen,
ich
bin
bei
Porgy,
Now
And
Forever
Jetzt
und
für
immer
I
Am
His
Woman,
He
Would
Die
Without
Me.
Bin
ich
seine
Frau,
er
würde
sterben
ohne
mich.
Oh,
Crown,
Won't
You
Let
Me
Go
To
My
Man,
To
My
Man.
Oh,
Crown,
wirst
du
mich
nicht
zu
meinem
Mann
lassen,
zu
meinem
Mann.
He
Is
A
Cripple
An'
Needs
My
Love,
All
My
Love.
Er
ist
ein
Krüppel
und
braucht
meine
Liebe,
meine
ganze
Liebe.
What
You
Want
Wid
Bess?
Oh,
Let
Me
Go
To
My
Man.
..
Was
willst
du
mit
Bess?
Oh,
lass
mich
zu
meinem
Mann
gehen...
What
I
Wants
Wid
Other
Woman,
Was
ich
mit
anderen
Frauen
will,
I
Gots
A
Woman,
Yes,
Hab
ich
eine
Frau,
ja,
An'
Dat
Is
You,
Yes,
Dat
Is
You,
Yes,
Und
das
bist
du,
ja,
das
bist
du,
ja,
I
Need
You
Now
An'
You're
Mine
Jus'
As
Long
As
I
Want
You.
Ich
brauche
dich
jetzt
und
du
bist
mein,
solange
ich
dich
will.
No
Cripple
Goin'
Take
My
Woman
From
Me.
Kein
Krüppel
wird
mir
meine
Frau
wegnehmen.
You
Got
A
Man
Tonight
An'
That
Is
Crown,
Yes,
Crown,
Yes
Du
hast
heute
einen
Mann
und
das
ist
Crown,
ja,
Crown,
ja
You're
My
Woman,
Bess,
I'm
Tellin'
You,
Now
I'm
Your
Man.
Du
bist
meine
Frau,
Bess,
ich
sag
dir,
ich
bin
jetzt
dein
Mann.
(Pressing
Her
Very
Close)
(Drückt
sie
ganz
fest
an
sich)
What
You
Want
With
Bess?
Was
willst
du
mit
Bess?
(Boat
Whistles)
(Schiffspfeife)
Lemme
Go,
Crown
Dat
Boat,
It's
Goin'
Wiout
Me!
Lass
mich
los,
Crown,
das
Boot,
es
fährt
ohne
mich!
You
Ain't
Goin'
Nowhere!
Du
gehst
nirgendwohin!
(Weakening)
(Nachlassend)
Take
Yo'
Hands
Off
Me,
I
Say,
Yo'
Hands,
Yo'
Hands,
Yo
Hands.
Nimm
deine
Hände
von
mir,
sag
ich,
deine
Hände,
deine
Hände,
deine
Hände.
(Crown
Kisses
Her
Passionately)
(Crown
küsst
sie
leidenschaftlich)
I
Knows
You'
Ain'
Change
- Wid
You
And
Me
It
Always
Be
The
Ich
weiß,
du
hast
dich
nicht
verändert
- bei
dir
und
mir
ist
es
immer
das
Same.
Git
In
Dat
Thicket.
Gleiche.
Geh
in
das
Dickicht.
(Bess
Backs
Into
Woods;
Crown
Follows.)
(Bess
weicht
in
den
Wald
zurück;
Crown
folgt.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Gershwin, D. Heyward
Attention! Feel free to leave feedback.