Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got A Crush On You
Ich bin in dich verknallt
How
glad
the
many
millions
of
Timothy's
and
William's
would
be
Wie
froh
wären
die
vielen
Millionen
von
Timothys
und
Williams,
To
capture
me
mich
zu
erobern,
But
you
had
such
persistence
Aber
du
warst
so
beharrlich,
You
wore
down
my
resistance
du
hast
meinen
Widerstand
gebrochen.
I
fell
Ich
verliebte
mich,
And
it
was
swell
und
es
war
toll.
You're
my
big
and
brave
and
handsome
Romeo
Du
bist
mein
großer,
tapferer
und
gutaussehender
Romeo.
How
I
won
you
Wie
ich
dich
gewonnen
habe,
I
shall
never,
ever
know
werde
ich
wohl
nie
erfahren.
It's
not
that
you're
attractive
Es
ist
nicht
so,
dass
du
nur
attraktiv
bist,
But
oh,
my
heart
grew
active
aber,
oh,
mein
Herz
wurde
aktiv,
When
you
came
into
view
als
du
in
Sicht
kamst.
I've
got
a
crush
on
you
sweetie
pie
Ich
bin
in
dich
verknallt,
mein
Schatz.
All
the
day
and
nighttime,
hear
me
sigh
Den
ganzen
Tag
und
die
ganze
Nacht,
hör
mich
seufzen.
I
never
had
the
least
notion
Ich
hatte
nicht
die
geringste
Ahnung,
That
I
could
fall
dass
ich
fallen
könnte,
With
so
much
emotion
mit
so
viel
Gefühl.
Could
you
coo,
could
you
care
Könntest
du
gurren,
würdest
du
dich
kümmern
For
a
cunning
cottage
um
ein
hübsches
Häuschen,
We
could
share
das
wir
teilen
könnten?
The
world
will
pardon
my
mush
Die
Welt
wird
meinen
Gefühlsausbruch
verzeihen,
'Cause
I've
got
a
crush
my
baby
on
you
denn
ich
bin
in
dich
verknallt,
mein
Liebling.
Could
you
coo,
could
you
care
Könntest
du
gurren,
würdest
du
dich
kümmern
For
a
cunning
cottage
um
ein
hübsches
Häuschen,
We
could
share
das
wir
teilen
könnten?
The
world
will
pardon
my
mush
Die
Welt
wird
meinen
Gefühlsausbruch
verzeihen,
'Cause
I've
a
crush
my
baby
on
you
denn
ich
bin
in
dich
verknallt,
mein
Liebling.
Yes,
I've
got
a
crush
my
baby
on
you
Ja,
ich
bin
in
dich
verknallt,
mein
Liebling.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Daniel Boone Phelps, George Gershwin
Attention! Feel free to leave feedback.