Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canadian Pacific
Canadian Pacific
I
rode
your
ocean
liner
to
New
Foundland
Ich
fuhr
mit
deinem
Ozeandampfer
nach
Neufundland,
Where
I
made
a
livin'
in
an
iron
mine
Wo
ich
meinen
Lebensunterhalt
in
einer
Eisenmine
verdiente.
When
I
got
my
fill
I
went
to
Nova
Scotia
Als
ich
genug
hatte,
ging
ich
nach
Nova
Scotia,
And
I
fished
them
salty
waters
for
a
time
Und
fischte
dort
eine
Zeit
lang
in
den
salzigen
Gewässern.
Passing
through
Prince
Edward
Island
and
New
Brunswick
Als
ich
durch
Prince
Edward
Island
und
New
Brunswick
kam,
I
could
see
them
rocks
and
cliffs
of
solid
stone
Konnte
ich
die
Felsen
und
Klippen
aus
massivem
Stein
sehen.
Listening
to
the
sea
gulls
calling
to
each
other
Das
Rufen
der
Möwen,
Made
me
miss
my
darling
and
my
distant
home
Ließ
mich
meine
Liebste
und
meine
ferne
Heimat
vermissen.
Canadian
Pacific
carry
me
three
thousand
miles
Canadian
Pacific,
trag
mich
dreitausend
Meilen,
Through
the
valleys
and
the
forests
to
the
sunshine
of
her
smiles
Durch
die
Täler
und
Wälder
zum
Sonnenschein
ihres
Lächelns.
Cross
the
plains
and
rugged
mountains
keep
this
wandering
boy
from
harm
Überquere
die
Ebenen
und
schroffen
Berge,
bewahre
diesen
wandernden
Jungen
vor
Schaden,
Canadian
Pacific
take
me
to
my
baby's
arms
Canadian
Pacific,
bring
mich
in
die
Arme
meiner
Liebsten.
The
Atlantic
disappeared
on
the
horizon
Der
Atlantik
verschwand
am
Horizont,
And
Quebec
lay
waiting
for
me
down
the
track
Und
Quebec
lag
vor
mir
auf
den
Schienen.
For
a
while
I
drove
a
truck
to
keep
from
starving
Eine
Weile
fuhr
ich
einen
Lastwagen,
um
nicht
zu
verhungern,
In
Ontario
I
was
a
lumberjack
In
Ontario
war
ich
Holzfäller.
Manitoba
and
Saskatchewan
then
followed
Dann
folgten
Manitoba
und
Saskatchewan,
Where
the
wheat
fields
and
the
Old
Red
River
flow
Wo
die
Weizenfelder
und
der
Old
Red
River
fließen.
In
the
quiet
hours
you
whistled
on
the
prairies
In
den
stillen
Stunden
pfiffst
du
über
die
Prärien,
Touched
my
heart
and
set
my
memories
aglow
Berührtest
mein
Herz
und
ließ
meine
Erinnerungen
aufleuchten.
I
could
feel
the
nearness
of
her
warm
soft
kisses
Ich
konnte
die
Nähe
ihrer
warmen,
weichen
Küsse
spüren,
When
you
rolled
unto
Alberta
westward
bound
Als
du
nach
Alberta
rolltest,
westwärts.
I
worked
on
an
oil
rig
to
make
some
money
Ich
arbeitete
auf
einer
Ölbohrinsel,
um
etwas
Geld
zu
verdienen,
For
a
ticket
to
the
sweetest
girl
around
Für
ein
Ticket
zum
süßesten
Mädchen
weit
und
breit.
Pushing
on
past
Lake
Louise
and
all
its
splendour
Weiter
vorbei
an
Lake
Louise
und
all
seiner
Pracht,
Where
the
trees
and
rockies
touch
the
sky
above
Wo
die
Bäume
und
die
Rockies
den
Himmel
berühren.
I
got
to
British
Columbia
and
heaven
Ich
kam
nach
British
Columbia
und
in
den
Himmel,
On
your
tracks
I
made
it
back
to
my
true
love
Auf
deinen
Schienen
schaffte
ich
es
zurück
zu
meiner
wahren
Liebe.
Canadian
Pacific
carry
me
three
thousand
miles
Canadian
Pacific,
trag
mich
dreitausend
Meilen,
Through
the
valleys
and
the
forests
to
the
sunshine
of
her
smiles
Durch
die
Täler
und
Wälder
zum
Sonnenschein
ihres
Lächelns.
Cross
the
plains
and
rugged
mountains
keep
this
wandering
boy
from
harm
Überquere
die
Ebenen
und
schroffen
Berge,
bewahre
diesen
wandernden
Jungen
vor
Schaden,
Canadian
Pacific
take
me
to
may
baby's
arms
Canadian
Pacific,
bring
mich
in
die
Arme
meiner
Liebsten.
Canadian
Pacific
carry
me
three
thousand
miles
Canadian
Pacific,
trag
mich
dreitausend
Meilen,
Through
the
valleys
and
the
forests
to
the
sunshine
of
her
smiles
Durch
die
Täler
und
Wälder
zum
Sonnenschein
ihres
Lächelns.
Cross
the
plains
and
rugged
mountains
you
kept
this
wandering
boy
from
harm
Über
die
Ebenen
und
schroffen
Berge
hast
du
diesen
wandernden
Jungen
vor
Schaden
bewahrt,
Canadian
Pacific
you
took
me
to
my
baby's
arms
Canadian
Pacific,
du
brachtest
mich
in
die
Arme
meiner
Liebsten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Griff
Attention! Feel free to leave feedback.