Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got a Secret
Ich habe ein Geheimnis
When
I
was
a
kid
I
was
pretty
wise
Als
ich
klein
war,
war
ich
ziemlich
schlau,
I
could
whip
any
feller
two
times
my
size
konnt
jeden
Jungen
schlagen,
doppelt
so
genau.
Got
me
a
skunk
and
I
put
im
in
a
box
Fing
ein
Stinktier
und
sperrte
es
ein,
And
I
went
to
see
the
kid
who
lived
down
the
block
ging
zum
Nachbarsjungen,
der
musste
dabei
sein.
I
said
I
got
a
secret
Ich
sagte:
"Ich
hab
ein
Geheimnis."
He
said
well
gosh
George
won′t
you
show
me
yeah
Er
rief:
"O
George,
zeig's
mir,
ja!"
Well
he
opened
it
up
and
he
got
a
whif
Er
öffnete
die
Kiste,
roch
den
Gestank,
It
knocked
him
down
and
it
jarred
him
stiff
fiel
gleich
um,
war
völlig
krank.
He
held
his
nose
and
he
let
out
a
moan
Er
hielt
die
Nase,
stöhnte
schwer,
I
picked
up
my
box
and
I
trapsed
on
home
ich
nahm
die
Kiste
und
ging
heim,
so
sehr.
I've
got
a
secret
I′ve
got
a
secret
Ich
hab
ein
Geheimnis,
ich
hab
ein
Geheimnis,
Now
you
may
think
that
it
ain't
no
fun
du
denkst
vielleicht,
das
wär
kein
Spaß,
But
just
ask
the
man
who
owns
one
doch
frag
den
Mann,
der's
selber
hat.
It'll
hit
you
like
a
shell
from
a
twelve
gauge
gun
Es
trifft
dich
wie
'ne
Schrotflintenladung,
Pick
up
your
feet
and
try
to
run
rennst
los,
doch
hilft
kein
Droh'n.
But
it
ain′t
no
use
it′ll
cook
your
goose
Es
nutzt
nichts,
es
kriegt
dich
klein,
I've
got
a
secret
ich
hab
ein
Geheimnis.
At
the
age
of
twelve
I
went
to
a
dance
Mit
zwölf
ging
ich
mal
auf
einen
Ball,
Met
a
little
girl
who
put
me
in
a
trance
traf
ein
Mädchen,
war
wie
im
Rausch
so
schnell.
I
guess
I
fell
in
love
at
first
sight
Ich
glaub,
es
war
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
Cause
we
danced
together
most
all
the
night
wir
tanzten
fast
die
ganze
Nacht
zum
Glück.
And
I
said
ma′m
I
got
a
secret
Ich
sagte:
"Mädchen,
ich
hab
ein
Geheimnis."
She
said
tell
me
George
Sie
flüsterte:
"Sag's
mir,
George."
I
kissed
her
big
and
it
must've
felt
good
Ich
küsste
sie
fest,
es
fühlte
sich
gut
an,
Cause
it
knocked
her
down
like
I
knew
it
would
sie
fiel
um,
so
wie
ich's
geahnt
hab
dann.
I
laughed
and
watched
her
lyin′
on
the
floor
Ich
lachte,
sah
sie
auf
dem
Boden
hier,
And
this
is
what
I
said
when
she
hollered
for
more
und
dies
war
mein
Satz,
als
sie
rief:
"Mehr
von
mir!"
I've
got
a
secret
Ich
hab
ein
Geheimnis.
Well
as
the
years
went
by
I
got
a
little
older
Die
Jahre
vergingen,
ich
wurde
älter,
Along
with
age
I
grew
a
little
bolder
mit
dem
Alter
auch
mutiger,
frecher.
Me
and
my
date
was
sittin′
in
the
park
Mit
meiner
Freundin
im
Park
zu
zweit,
And
the
moon
was
pretty
and
the
night
was
dark
der
Mond
so
schön,
die
Nacht
bereit.
And
I
said
honey
I
got
a
secret
Ich
sagte:
"Schatz,
ich
hab
ein
Geheimnis."
And
she
said
yippee
Sie
jubelte:
"Jippie!"
We
sat
there
awhile
and
forgot
about
the
time
Wir
saßen
da
und
vergaßen
die
Zeit,
And
now
her
name
is
the
same
as
mine
jetzt
trägt
sie
meinen
Namen
weit
und
breit.
We
got
sixteen
kids
to
keep
us
happy
Sechzehn
Kinder
halten
uns
in
Schwung,
And
they
all
tell
secrets
to
their
pappy
sie
flüstern
Geheimnisse
ihrem
Papa
kund.
I've
got
a
secret
I
got
a
secret
Ich
hab
ein
Geheimnis,
ich
hab
ein
Geheimnis.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Hamilton Iv
Attention! Feel free to leave feedback.