Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomei
cuidado
esperando
a
hora
certa
Ich
war
vorsichtig
und
wartete
auf
den
richtigen
Moment
Eu
te
cerquei
de
todo
lado
pra
você
me
ver
Ich
habe
dich
von
allen
Seiten
umworben,
damit
du
mich
siehst
Com
seus
amigos
eu
entrei
na
brincadeira
Mit
deinen
Freunden
machte
ich
Späße
Só
pra
chamar
sua
atenção
e
pra
você
me
ver
Nur
um
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen
und
damit
du
mich
siehst
Mas
não
viu
Aber
du
hast
es
nicht
gesehen
Do
jeito
que
eu
queria
ser
notado
So,
wie
ich
bemerkt
werden
wollte
Tô
vendo
que
arrumou
um
namorado
Sehe
ich,
dass
du
einen
Freund
gefunden
hast
Foram
tantas
indiretas
Es
waren
so
viele
Andeutungen
Pra
dizer
a
frase
certa
Um
den
richtigen
Satz
zu
sagen
Procurando
o
melhor
jeito
Auf
der
Suche
nach
dem
besten
Weg
Esse
foi
o
meu
defeito
Das
war
mein
Fehler
Foram
tantas
indiretas
Es
waren
so
viele
Andeutungen
Pra
dizer
a
frase
certa
Um
den
richtigen
Satz
zu
sagen
Procurando
o
melhor
jeito
Auf
der
Suche
nach
dem
besten
Weg
Esse
foi
o
meu
defeito
Das
war
mein
Fehler
Mas
não
viu
Aber
du
hast
es
nicht
gesehen
Do
jeito
que
eu
queria
ser
notado
So,
wie
ich
bemerkt
werden
wollte
Tô
vendo
que
arrumou
um
namorado
Sehe
ich,
dass
du
einen
Freund
gefunden
hast
Foram
tantas
indiretas
Es
waren
so
viele
Andeutungen
Pra
dizer
a
frase
certa
Um
den
richtigen
Satz
zu
sagen
Procurando
o
melhor
jeito
Auf
der
Suche
nach
dem
besten
Weg
Esse
foi
o
meu
defeito
Das
war
mein
Fehler
Foram
tantas
indiretas
Es
waren
so
viele
Andeutungen
Pra
dizer
a
frase
certa
Um
den
richtigen
Satz
zu
sagen
Procurando
o
melhor
jeito
Auf
der
Suche
nach
dem
besten
Weg
Esse
foi
o
meu
defeito
Das
war
mein
Fehler
Eu
fui
errado,
fui
culpado
(foram
tantas
indiretas)
Ich
lag
falsch,
ich
war
schuld
(es
waren
so
viele
Andeutungen)
Você
estava
do
meu
lado
(pra
dizer
a
frase
certa)
Du
warst
an
meiner
Seite
(um
den
richtigen
Satz
zu
sagen)
Por
que
que
eu
não
falei?
(procurando
o
melhor
jeito)
Warum
habe
ich
es
nicht
gesagt?
(auf
der
Suche
nach
dem
besten
Weg)
Eu
não
me
declarei
(esse
foi
o
meu
defeito)
Ich
habe
mich
nicht
erklärt
(das
war
mein
Fehler)
Eu
fui
errado,
fui
culpado
(foram
tantas
indiretas)
Ich
lag
falsch,
ich
war
schuld
(es
waren
so
viele
Andeutungen)
Você
estava
do
meu
lado
(pra
dizer
a
frase
certa)
Du
warst
an
meiner
Seite
(um
den
richtigen
Satz
zu
sagen)
Por
que
que
eu
não
falei?
(procurando
o
melhor
jeito)
Warum
habe
ich
es
nicht
gesagt?
(auf
der
Suche
nach
dem
besten
Weg)
Eu
não
me
declarei
(esse
foi
o
meu
defeito)
Ich
habe
mich
nicht
erklärt
(das
war
mein
Fehler)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Melo
Attention! Feel free to leave feedback.