Lyrics and translation George Howard - Cross Your Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cross Your Mind
Промелькнула ли в твоих мыслях
There's
a
warm
breeze
blowing
outside
my
window,
tonight
Сегодня
вечером
за
окном
дует
теплый
ветерок,
And
the
faint
sound
of
music
down
the
hall,
sure
is
nice
И
тихая
музыка
в
коридоре
звучит
так
приятно.
As
I
listen
to
the
words
I'm
feeling
Когда
я
слушаю
эти
слова,
я
чувствую,
It
puts
me
in,
a
lovers
mood
Что
они
настраивают
меня
на
романтический
лад.
You
belong
with
the
sweetest
thoughts
of
you,
and
me
together
Ты
заслуживаешь
самых
сладких
мыслей
о
нас
вместе,
It
makes
me
wonder
И
это
заставляет
меня
задуматься,
Do
I
ever
cross
your
mind
Промелькиваю
ли
я
хоть
иногда
в
твоих
мыслях?
Do
you
long
to
have
me
near,
to
you
Хочешь
ли
ты,
чтобы
я
был
рядом
с
тобой?
Do
I
ever
cross
your
mind
Промелькиваю
ли
я
хоть
иногда
в
твоих
мыслях?
'Cause
I
want
to
have
you
here
right
now,
with
me
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
прямо
сейчас,
со
мной.
Here
I
am,
smiling
at
the
memories,
in
my
head
Вот
я
сижу
и
улыбаюсь,
вспоминая,
Thinking
of
the
way
you
laugh
at
something
Как
ты
смеешься
над
тем,
That
I've
said
Что
я
говорю.
When
your
lovin'
arms,
embrace
me
Когда
твои
любящие
руки
обнимают
меня,
I
feel
such
a
sensitivity
Я
чувствую
такую
нежность.
It
makes
me
wonder
И
это
заставляет
меня
задуматься,
Do
I
ever
cross
your
mind
Промелькиваю
ли
я
хоть
иногда
в
твоих
мыслях?
Do
you
long
to
have
me
near,
to
you
Хочешь
ли
ты,
чтобы
я
был
рядом
с
тобой?
Do
I
ever
cross
your
mind
Промелькиваю
ли
я
хоть
иногда
в
твоих
мыслях?
'Cause
I
want
to
have
you
here
right
now,
with
me
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
прямо
сейчас,
со
мной.
I
just
want
to
be,
what
you
outta
be
Я
просто
хочу
быть
тем,
кем
должен
быть,
An
oasis
in
your
mind
Оазисом
в
твоих
мыслях,
And
fill
your
thoughts
with
love
И
наполнить
твои
мысли
любовью,
That
brings
an
easeness
to
your
life
Которая
принесет
легкость
в
твою
жизнь.
In
time,
in
time,
in
time,
in
time
Со
временем,
со
временем,
со
временем,
со
временем.
It
makes
me
wonder
И
это
заставляет
меня
задуматься,
Do
I
ever
cross
your
mind
Промелькиваю
ли
я
хоть
иногда
в
твоих
мыслях?
Do
you
long
to
have
me
near,
to
you
Хочешь
ли
ты,
чтобы
я
был
рядом
с
тобой?
Do
I
ever
cross
your
mind
Промелькиваю
ли
я
хоть
иногда
в
твоих
мыслях?
'Cause
I
want
to
have
you
here
with
me
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
со
мной.
Do
I
ever
cross
your
mind
Промелькиваю
ли
я
хоть
иногда
в
твоих
мыслях?
Do
you
long
to
have
me
near,
to
you
Хочешь
ли
ты,
чтобы
я
был
рядом
с
тобой?
Do
I
ever
cross
your
mind
Промелькиваю
ли
я
хоть
иногда
в
твоих
мыслях?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Cochrane, Dianne Quander
Attention! Feel free to leave feedback.