George Jones - I AIN'T GOT NO BUSINESS DOIN' BUSINESS TODAY - translation of the lyrics into German




I AIN'T GOT NO BUSINESS DOIN' BUSINESS TODAY
HEUTE HAB ICH KEIN GESCHÄFT ZU ERLEDIGEN
Well, I ain't got no business doin' business today
Also, heut hab ich kein Geschäft zu erledigen
'Cause my little woman wants to stay home and play
Mein kleines Mädchen möchte heim bleiben und spielen
And right here in her arms is where I will stay
Und hier in ihren Armen werd ich verweilen
No, I ain't got no business doin' business today.
Nein, heut hab ich kein Geschäft zu erledigen.
Well, I'm a-gonna call my boss and tell him I'm I'll
Ich ruf meinen Boss an, sag ihm, ich bin krank
I'm gonna tell him I'm home a-with the fever and chill
Ich sag ihm, ich hab Fieber und bin ganz schlapp
I don't usually lie but for your lovin' I will
Ich lüg sonst nicht, doch für deine Liebe mach ich das
I need your.
Ich brauch dein'.
No, we won't be disturbed because the phones off the hook
Nein, wir werden nicht gestört, der Hörer liegt daneben
And when it comes to lovin' baby, you wrote the book
Und wenn's ums Lieben geht, Baby, hast du das Buch geschrieben
And I just saw that I want your look
Und ich sah nur deinen Blick, das stand fest geschrieben
That's all it took. (all it took.)
Das hat gereicht. (hat gereicht.)
Well, I ain't got no business doin' business today
Also, heut hab ich kein Geschäft zu erledigen
Well, my little woman likes to stay home and play
Mein kleines Mädchen mag's heim zu bleiben und spielen
And right here in her arms is where I will stay
Und hier in ihren Armen werd ich verweilen
No, I ain't got no business doin' business today.
Nein, heut hab ich kein Geschäft zu erledigen.
(No, he ain't got no business doin' business today.)
(Nein, heut hat er kein Geschäft zu erledigen.)
Well, the phones at the plant, the punchin' the clock
Die Leute in der Fabrik, sie stempeln zur Zeit
If you could see 'em now, oh, what a job
Wenn sie mich sehen könnt'n, oh, was für 'n verrückter Job
But they'd the same if they had what I got
Doch sie tät'n gleich, wenn sie hätten, was ich hab
Please don't stop. (don't stop)
Bitte hör nicht auf. (hör nicht auf)
Well, I ain't got no business doin' business today
Also, heut hab ich kein Geschäft zu erledigen
Well, my little woman likes to stay home and play
Mein kleines Mädchen mag's heim zu bleiben und spielen
And right here in her arms is a where I will stay
Und hier in ihren Armen werd ich verweilen
No, I ain't got no business doin' business today.
Nein, heut hab ich kein Geschäft zu erledigen.
(Whoo woo woo.)
(Whoo woo woo.)
Well, I ain't got no business doin' business today
Also, heut hab ich kein Geschäft zu erledigen
My little woman likes to stay home and play
Mein kleines Mädchen mag's heim zu bleiben und spielen
And right here in her arms is where I'm gonna stay
Und hier in ihren Armen werd ich bleiben
No, I ain't got no business doin' business today.
Nein, heut hab ich kein Geschäft zu erledigen.
(Business, busuness)
(Geschäft, Geschäft)
Oh honey, I ain't goin' to town at all
Oh Schatz, ich geh überhaupt nicht in die Stadt
I'm gonna stay right here at home
Ich bleib genau hier zu Haus
In your lovin' arms...
In deinen liebenden Armen...





Writer(s): J. Slate, D. Morrison


Attention! Feel free to leave feedback.