Lyrics and translation George Jones - I've Aged Twenty Years In Five
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Aged Twenty Years In Five
Я постарел на двадцать лет за пять
I'VE
AGED
TWENTY
YEARS
IN
FIVE
Я
ПОСТАРЕЛ
НА
ДВАДЦАТЬ
ЛЕТ
ЗА
ПЯТЬ
WRITERS
B.
PARRISH,
C.
GORDON
АВТОРЫ
Б.
ПЭРРИШ,
К.
ГОРДОН
As
I
look
in
the
mirror
this
morning
Глядя
в
зеркало
этим
утром,
On
some
dirty
old
restroom
wall
На
грязной
стене
туалета,
It
took
a
while
to
realize
it's
really
me
there
inside
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
что
это
действительно
я,
'Cause
I've
aged
twenty
years
in
five.
Ведь
я
постарел
на
двадцать
лет
за
пять.
I
recall
when
I
looked
much
younger
Я
помню,
когда
выглядел
гораздо
моложе,
And
it
wasn't
so
long
ago
И
это
было
не
так
давно,
But
one
night
of
drinking
to
four
nights
of
wine
Но
одна
ночь
с
выпивкой
да
четыре
ночи
с
вином,
And
you'll
age
twenty
years
in
five.
И
ты
постареешь
на
двадцать
лет
за
пять.
I've
aged
twenty
years
in
five
Я
постарел
на
двадцать
лет
за
пять,
I've
seen
the
dark
side
of
life
Я
видел
темную
сторону
жизни,
From
a
mansion
on
a
hill
От
особняка
на
холме,
To
straight
whiskey
from
a
still
До
чистого
виски
из
самогонного
аппарата,
And
you'll
age
twenty
years
in
five.
И
ты
постареешь
на
двадцать
лет
за
пять.
Before
the
bottle
I
played
my
music
До
бутылки
я
играл
свою
музыку,
On
the
road
with
a
five
piece
band
В
дороге
с
группой
из
пяти
человек,
And
with
the
pressures
of
the
game
И
под
давлением
игры,
I
drank
up
fortune
and
fame
Я
пропил
состояние
и
славу,
And
I
aged
twenty
year
in
five.
И
постарел
на
двадцать
лет
за
пять.
Oh,
but
I'll
change
this
way
I've
been
living
О,
но
я
изменю
этот
образ
жизни,
Or
I'll
be
gone
before
my
time
Иначе
уйду
раньше
времени,
I'll
climb
back
to
the
top
Я
вернусь
на
вершину,
And
with
my
friends
I
won't
stop
И
с
моими
друзьями
не
остановлюсь,
Till
I
erase
twenty
years
in
five.
Пока
не
сотру
двадцать
лет
за
пять.
Yes,
I'll
erase
twenty
years
in
five...
Да,
я
сотру
двадцать
лет
за
пять...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Parrish, C. Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.