Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just A Closer Walk With Thee
Nur ein näherer Gang mit dir
I
am
weak
but
Thou
art
strong
Ich
bin
schwach,
doch
du
bist
stark
Jesus
keep
me
from
all
wrong
Jesus,
bewahre
mich
vor
Unrecht
I′ll
be
satisfied
as
long
Ich
bin
zufrieden,
solange
ich
darf
As
I
walk,
let
me
walk
close
to
Thee.
Nah
bei
dir
gehen,
lass
mich
nah
bei
dir
gehen
Just
a
closer
walk
with
Thee
Nur
ein
näherer
Gang
mit
dir
Grant
it,
Jesus,
is
my
plea
Gewähre
es,
Jesus,
ist
mein
Flehn
Daily
walking
close
to
Thee
Täglich
nah
bei
dir
zu
gehen
Let
it
be,
dear
Lord,
let
it
be.
Lass
es
sein,
Herrin,
lass
es
sein
When
my
feeble
life
is
o'er
Wenn
mein
schwach
Leben
endet
bald
Time
for
me
shall
be
no
more
Meine
Zeit
dann
abgelaufen
Guide
me
gently,
safely
o′er
Führe
sanft
mich,
führ'
durch
Not
To
Thy
kingdom's
shore,
to
Thy
shore.
An
dein
Königsufer,
an
deine
Küste
Just
a
closer
walk
with
Thee
Nur
ein
näherer
Gang
mit
dir
Grant
it,
Jesus,
is
my
plea
Gewähre
es,
Jesus,
ist
mein
Flehn
Daily
walking
close
to
Thee
Täglich
nah
bei
dir
zu
gehen
Let
it
be,
dear
Lord,
let
it
be.
Lass
es
sein,
Herrin,
lass
es
sein
Let
it
be,
dear
Lord,
let
it
be...
Lass
es
sein,
Herrin,
lass
es
sein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Sherrill
Attention! Feel free to leave feedback.