Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lord You've Been Mighty Good to Me
Herr, du warst so gut zu mir
This
year
the
boll
weevil,
he
lives
in
my
cotton
Dieses
Jahr
lebt
der
Baumwollkapselkäfer
in
meiner
Baumwolle
The
big
river
flooded
out
my
corn
in
the
bottom
Der
große
Fluss
überflutete
mein
Korn
in
der
Senke
Talk
about
a
man
with
troubles
I've
got
'em.
Wenn
man
vom
Kummer
spricht,
ich
hab
ihn.
But
you've
been
mighty
good
to
me.
Doch
du
warst
so
gut
zu
mir.
Lord,
you've
been
mighty
good
to
me.
Herr,
du
warst
so
gut
zu
mir.
My
barn
burned
down
and
it
was
nearly
new
Meine
Scheune
brannte
nieder,
sie
war
fast
neu
A
rat
must
of
knawed
the
wires
in
two
Eine
Ratte
hat
wohl
die
Kabel
durchgenagt
But
don't
get
me
wrong
I'm
not
fussin'
at
you.
Aber
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
murre
nicht
gegen
dich.
For
you've
been
mighty
good
to
me.
Denn
du
warst
so
gut
zu
mir.
Lord,
you've
been
mighty
good
to
me.
Herr,
du
warst
so
gut
zu
mir.
{Lord,
} you've
been
mighty
good
to
me
{Herr,}
du
warst
so
gut
zu
mir
You've
let
me
keep
my
family
Du
ließest
mir
meine
Familie
To
me
you
never
have
been
rude
Zu
mir
warst
du
nie
unhöflich
You
keep
my
table
filled
with
food.
Du
hältst
meinen
Tisch
voll
mit
Essen.
And
I
thank
you
every
night
and
day
Ich
danke
dir
jeden
Tag
und
jede
Nacht
'Cause
I
don't,
enough
I
should
say.
Denn
ich
sag
es
nicht
genug,
das
sollt
ich.
Lord,
you've
been
mighty
good
to
me.
Herr,
du
warst
so
gut
zu
mir.
My
best
horse
fell
and
broke
both
hind
legs
Mein
bestes
Pferd
fiel
und
brach
beide
Hinterbeine
What
chickens
I
have
they
won't
lay
any
eggs
Meine
Hühner,
die
ich
hab,
sie
legen
keine
Eier
But
you
know,
Lord,
I
never
borrow
or
beg
Doch
weißt
du,
Herr,
ich
borge
oder
bettle
nie
For
you've
been
mighty
good
to
me
Denn
du
warst
so
gut
zu
mir
Lord,
you've
been
mighty
good
to
me.
Herr,
du
warst
so
gut
zu
mir.
(Lord,
you've
been
mighty
good
to
me
(Herr,
du
warst
so
gut
zu
mir
You've
let
me
keep
my
family
Du
ließest
mir
meine
Familie
To
me
you
never
have
been
rude
Zu
mir
warst
du
nie
unhöflich
You
keep
my
table
filled
with
food.)
Du
hältst
meinen
Tisch
voll
mit
Essen.)
My
best
horse
fell
and
broke
both
hind
legs
Mein
bestes
Pferd
fiel
und
brach
beide
Hinterbeine
What
chickens
I
have
they
won't
lay
any
eggs
Meine
Hühner,
die
ich
hab,
sie
legen
keine
Eier
But
you
know,
Lord,
I
never
borrow
or
beg
Doch
weißt
du,
Herr,
ich
borge
oder
bettle
nie
For
you've
been
mighty
good
to
me
Denn
du
warst
so
gut
zu
mir
Yes,
you've
been
mighty
good
to
me.
Ja,
du
warst
so
gut
zu
mir.
You've
been
mighty
good
to
me
Du
warst
so
gut
zu
mir
Lord,
you've
been
mighty
good
to
me...
Herr,
du
warst
so
gut
zu
mir...
Note:
There
are
three
version
with
minor
differences
in
each
album.
With
the
Hinweis:
Es
gibt
drei
Versionen
mit
leichten
Unterschieden
auf
jedem
Album.
Mit
dem
Word
{Lord}
added
to
in
some
or
missing
in
some.
Wort
{Herr}
in
manchen
hinzugefügt
oder
in
manchen
fehlend.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Montgomery
Attention! Feel free to leave feedback.