Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One of These Days
Eines dieser Tage
One
of
these
days
gonna
settle
down
Eines
dieser
Tage
werd'
ich
mich
niederlassen
I′m
gonna
plant
my
feet
on
good
solid
ground
Stell
meine
Füße
auf
festen
Boden,
klar
I'm
gonna
pull
the
plug
on
them
neon
lights
Zieh
den
Stecker
raus
aus
diesen
Neonlichtern
hier
Honey,
one
of
these
day,
one
of
the
days
but
not
tonight
Schatz,
eines
dieser
Tage,
eines,
doch
nicht
heut'
Nacht
So
pour
me
a
whiskey,
play
me
one
more
song
Also
schenk
mir
Whiskey
ein,
spiel
noch
ein
Lied
Now
baby,
dance
with
me,
baby,
please
drive
me
home
Tanz
mit
mir,
Baby,
bitte
bring
mich
heim
I′m
gonna
make
some
changes
to
this
old
boy's
life
Ich
werd'
was
ändern
an
dem
alten
Leben
hier
Said
one
on
these
days
Sagt'
eines
dieser
Tage
(Yes,
one
of
these
days)
(Ja,
eines
dieser
Tage)
But
not
tonight
Doch
nicht
heut'
Nacht
Hey,
one
of
these
days,
gonna
shed
these
boots
Hey,
eines
dieser
Tage,
laß
ich
Stiefel
steh'n
Trade
in
my
old
blue
jeans
for
a
three
piece
suit
Tausch
Bluejeans
gegen
Anzug,
schick
gemacht
Gonna
find
another
job,
working
nine
to
five
Neuen
Job
von
neun
bis
fünf,
das
wär'
mein
Ziel
One
of
these
days,
honey,
one
of
the
days
but
not
tonight
Eines
dieser
Tage,
Schatz,
eines,
doch
nicht
heut'
Nacht
So
pour
me
a
whiskey,
play
me
one
more
song
Also
schenk
mir
Whiskey
ein,
spiel
noch
ein
Lied
Now
baby
dance
with
me,
oh,
please
and
take
me
home
Tanz
jetzt
mit
mir,
oh,
bitte
bring
mich
heim
I'm
gonna
make
some
changes
to
this
old
boys
life
Ich
werd'
was
ändern
an
dem
alten
Leben
hier
One
on
these
days
Eines
dieser
Tage
(Honey,
one
of
these
days)
(Schatz,
eines
dieser
Tage)
But
not
tonight
Doch
nicht
heut'
Nacht
I
said
one
on
these
days
Ich
sagt',
eines
dieser
Tage
Honey,
one
of
these
days
but
not
tonight
Schatz,
eines
dieser
Tage,
doch
nicht
heut'
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earl Montgomery
Attention! Feel free to leave feedback.