George Jones - Papa's Wagon - translation of the lyrics into German

Papa's Wagon - George Jonestranslation in German




Papa's Wagon
Papas Wagen
I can see us now riding in a brand new Wagon.
Ich seh uns jetzt in einem nagelneuen Wagen fahren.
Riding first wagon going home.
Im ersten Wagen heimwärts fahrend.
Today is the first time I've been home in many a years.
Heute bin ich erstmals seit Jahren wieder daheim.
Remembering how things used to be I can't hold back the tears.
Wie es einst war, erinnernd, halt ich Tränen nicht mehr heim.
The house is barely standing and the barn has rotted down.
Das Haus steht kaum noch, die Scheune faulte ganz hinab.
Someone planted trees all over papas farming ground.
Bäume pflanzte jemand auf Papas Ackerland im Grab.
The weeds has almost hidden papas Wagon standing there.
Fast schon versteckt Unkraut Papas Wagen dort im Ort.
I thought how long it's been since gentle hands touched it with care.
Ich dachte, wie lang kein sanfter Hände Pflege ihn mehr ward.
I remember when he bought it even mama went along.
Ich weiß noch, als er kaufte, selbst Mama war dabei.
He walked to led the mules to town and proudly brought it home.
Nach Stadt er Maulesel führte, stolz heimbracht' er ihn treu.
I can see us now riding in a brand new Wagon.
Ich seh uns jetzt in einem nagelneuen Wagen fahren.
Happy as a king upon a throne papa wearing overalls and mama with her bonnet.
Glücklich wie ein König auf dem Thron, Papa trägt sein Arbeitskleid, Mama ihr Kopftuch ganz zu schauen.
Riding first wagon going home.
Im ersten Wagen heimwärts fahrend.
I remember silly Jones that lived the next house down.
Ich weiß noch dumme Jones vom Haus gleich weiter vorn.
She was in the Wagon every time we went to town.
Sie war im Wagen jedes Mal, wenn wir zogen zum Ort.
When I told her of my plans she cried and said you're wrong.
Als ich ihr mein Vorhaben sagte, schluchzte sie: "Du liegst falsch."
But I just wouldn't listen so I ran away from home.
Doch ungehört verließ ich drauf mein Elternhaus mit Hals.
Too young to get a job I robbed a man in Frisco yard.
Zu jung für Arbeit, raubt' ich in Frisco Yards Gebiet.
The Wagon I rode next driven by a prison guard, Mom and papa kept my secret till their dying day.
Der nächste Wagen, den ich fuhr, von Wärtern angetrieben, Mama und Papa schwiegen bis zum Tod, das ich dir nicht verbiet'.
That's why no one could find me when they both passed a way.
Drum fand man mich nicht, als sie einst für immer gingen fort.
I can see us now riding in a brand new Wagon happy as a king upon a throne.
Ich seh uns jetzt in einem nagelneuen Wagen fahren, glücklich wie ein König auf dem Thron.
Papa wearing overalls and mama with her bonnet Riding first wagon going home.
Papa trägt sein Arbeitskleid und Mama ihr Kopftuch ganz im ersten Wagen heimwärts fahrend.
Riding in a brand new Wagon going home.
In einem nagelneuen Wagen heimwärts fahrend.






Attention! Feel free to leave feedback.