Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
see
us
now
riding
in
a
brand
new
Wagon.
Ich
seh
uns
jetzt
in
einem
nagelneuen
Wagen
fahren.
Riding
first
wagon
going
home.
Im
ersten
Wagen
heimwärts
fahrend.
Today
is
the
first
time
I've
been
home
in
many
a
years.
Heute
bin
ich
erstmals
seit
Jahren
wieder
daheim.
Remembering
how
things
used
to
be
I
can't
hold
back
the
tears.
Wie
es
einst
war,
erinnernd,
halt
ich
Tränen
nicht
mehr
heim.
The
house
is
barely
standing
and
the
barn
has
rotted
down.
Das
Haus
steht
kaum
noch,
die
Scheune
faulte
ganz
hinab.
Someone
planted
trees
all
over
papas
farming
ground.
Bäume
pflanzte
jemand
auf
Papas
Ackerland
im
Grab.
The
weeds
has
almost
hidden
papas
Wagon
standing
there.
Fast
schon
versteckt
Unkraut
Papas
Wagen
dort
im
Ort.
I
thought
how
long
it's
been
since
gentle
hands
touched
it
with
care.
Ich
dachte,
wie
lang
kein
sanfter
Hände
Pflege
ihn
mehr
ward.
I
remember
when
he
bought
it
even
mama
went
along.
Ich
weiß
noch,
als
er
kaufte,
selbst
Mama
war
dabei.
He
walked
to
led
the
mules
to
town
and
proudly
brought
it
home.
Nach
Stadt
er
Maulesel
führte,
stolz
heimbracht'
er
ihn
treu.
I
can
see
us
now
riding
in
a
brand
new
Wagon.
Ich
seh
uns
jetzt
in
einem
nagelneuen
Wagen
fahren.
Happy
as
a
king
upon
a
throne
papa
wearing
overalls
and
mama
with
her
bonnet.
Glücklich
wie
ein
König
auf
dem
Thron,
Papa
trägt
sein
Arbeitskleid,
Mama
ihr
Kopftuch
ganz
zu
schauen.
Riding
first
wagon
going
home.
Im
ersten
Wagen
heimwärts
fahrend.
I
remember
silly
Jones
that
lived
the
next
house
down.
Ich
weiß
noch
dumme
Jones
vom
Haus
gleich
weiter
vorn.
She
was
in
the
Wagon
every
time
we
went
to
town.
Sie
war
im
Wagen
jedes
Mal,
wenn
wir
zogen
zum
Ort.
When
I
told
her
of
my
plans
she
cried
and
said
you're
wrong.
Als
ich
ihr
mein
Vorhaben
sagte,
schluchzte
sie:
"Du
liegst
falsch."
But
I
just
wouldn't
listen
so
I
ran
away
from
home.
Doch
ungehört
verließ
ich
drauf
mein
Elternhaus
mit
Hals.
Too
young
to
get
a
job
I
robbed
a
man
in
Frisco
yard.
Zu
jung
für
Arbeit,
raubt'
ich
in
Frisco
Yards
Gebiet.
The
Wagon
I
rode
next
driven
by
a
prison
guard,
Mom
and
papa
kept
my
secret
till
their
dying
day.
Der
nächste
Wagen,
den
ich
fuhr,
von
Wärtern
angetrieben,
Mama
und
Papa
schwiegen
bis
zum
Tod,
das
ich
dir
nicht
verbiet'.
That's
why
no
one
could
find
me
when
they
both
passed
a
way.
Drum
fand
man
mich
nicht,
als
sie
einst
für
immer
gingen
fort.
I
can
see
us
now
riding
in
a
brand
new
Wagon
happy
as
a
king
upon
a
throne.
Ich
seh
uns
jetzt
in
einem
nagelneuen
Wagen
fahren,
glücklich
wie
ein
König
auf
dem
Thron.
Papa
wearing
overalls
and
mama
with
her
bonnet
Riding
first
wagon
going
home.
Papa
trägt
sein
Arbeitskleid
und
Mama
ihr
Kopftuch
ganz
im
ersten
Wagen
heimwärts
fahrend.
Riding
in
a
brand
new
Wagon
going
home.
In
einem
nagelneuen
Wagen
heimwärts
fahrend.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.