Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone's Watching Over You
Jemand behütet dich heute Nacht
SOMEONE′S
WATCHING
OVER
YOU
JEMAND
BEHÜTET
DICH
HEUTE
NACHT
(J.P.
Richardson)
(J.P.
Richardson)
© '62
Glad
Music
© '62
Glad
Music
(Someone
who′s
watching
over
you
tonight)
(Jemand
behütet
dich
heute
Nacht)
If
you
do
your
best
to
do
what's
right
Wenn
du
dein
Bestes
gibst,
das
Richtige
zu
tun
And
you
don't
have
trouble
sleeping
at
night
Und
nachts
ruhig
schlafen
kannst
And
the
devil
don′t
fill
your
soul
with
cry
Und
der
Teufel
deine
Seele
nicht
mit
Weh
erfüllt
And
there′s
someone
who's
watching
over
you
tonight
Dann
behütet
dich
jemand
heute
Nacht
If
you
lend
the
hand
to
every
man
Wenn
du
jedem
die
Hand
reichst
And
you
treat
him
like
he′s
your
friend
Und
ihn
behandelst
wie
einen
Freund
And
your
conscience
tells
you
you've
done
what′s
right
Und
dein
Gewissen
sagt,
du
hast
recht
gehandelt
Then
there's
someone
who′s
watching
over
you
tonight
Dann
behütet
dich
jemand
heute
Nacht
Yes
friends
you
know
he'll
watch
over
you
Ja,
Freundin,
weiß,
er
wird
über
dich
wachen
As
you
rest
your
very
weary
head
Während
du
dein
müdes
Haupt
zur
Ruh
legst
And
the
angels
will
always
be
standing
there
Und
Engel
werden
immer
da
stehen
Yes
right
there
when
you'll
be
dead
Genau
dort,
bevor
du
ruhst
So
if
you
do
your
best
to
do
what′s
right
Darum,
wenn
du
dein
Bestes
gibst,
das
Richtige
zu
tun
And
you
don′t
have
trouble
sleeping
at
night
Und
nachts
ruhig
schlafen
kannst
And
the
devil
don't
fill
your
soul
with
cry
Und
der
Teufel
deine
Seele
nicht
mit
Weh
erfüllt
And
there′s
someone
who's
watching
someone
who′s
watching
Dann
behütet
dich
jemand,
behütet
dich
jemand,
Someone
who's
watching
over
you
tonight
Jemand
behütet
dich
heute
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J.p. Richardson
Attention! Feel free to leave feedback.