Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悠
悠
自
去
共
年
华
共
去
Gemächlich
zieht
er
dahin,
mit
den
Jahren
gemeinsam
dahin.
过
掌
声
灯
里
从
梦
里
飘
去
Vorbei
an
Applaus
und
Lichtern,
entschwindet
er
aus
Träumen.
江
水
响
滔
滔
Das
Wasser
des
Flusses
rauscht
tosend,
实
在
竟
不
说
一
句
Und
doch
sagt
er
kein
einziges
Wort.
是
豪
情
逝
去
Ist
es
die
Leidenschaft,
die
schwindet?
是
浓
情
逝
去
Ist
es
die
tiefe
Liebe,
die
schwindet?
从
梦
里
失
去
Verloren
aus
den
Träumen.
没
有
一
声
悲
Ohne
einen
Laut
der
Trauer,
不
慨
叹
唏
嘘
Ohne
Klage,
ohne
Seufzer.
像
滔
滔
江
水
不
语
Wie
der
tosende
Fluss,
der
schweigt.
老
人
像
清
江
水
Der
alte
Mann,
wie
klares
Flusswasser,
淡
淡
然
绝
未
记
往
时
泪
Gleichmütig,
gedenkt
er
vergangener
Tränen
nicht.
不
去
想
不
去
追
Denkt
nicht
zurück,
jagt
nichts
Vergangenem
nach,
以
往
旧
事
让
江
水
伴
随
Lässt
die
alten
Geschichten
vom
Fluss
davontragen.
悠
然
未
语
让
前
尘
尽
去
Gelassen,
schweigend,
lässt
er
den
Staub
der
Vergangenheit
ziehen.
随
梦
觉
归
去
让
我
那
一
切
Mit
dem
Erwachen
aus
dem
Traum
kehre
ich
heim,
lass
all
das
Meine,
与
悲
欢
憎
爱
似
滔
滔
江
水
去
Mit
Kummer
und
Freude,
Hass
und
Liebe,
wie
der
tosende
Fluss
davonziehen.
与
悲
欢
憎
爱
似
滔
滔
江
水
去
Mit
Kummer
und
Freude,
Hass
und
Liebe,
wie
der
tosende
Fluss
davonziehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): oscar hammerstein ii, jerome kern
Album
一個人
date of release
09-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.