George Lam - 夜來香 - 1997 Digital Remaster; - translation of the lyrics into Russian




夜來香 - 1997 Digital Remaster;
Ночная красавица - Цифровой ремастер 1997 г.;
夜來香
Ночная красавица
那千般優美夜色 有百般鶯囀迴響
Эта тысячекратно прекрасная ночная картина, сотней соловьиных трелей вторит
月夜有你入懷 在花下癡癡伴 人生充滿芬芳
В лунную ночь ты в моих объятиях, в упоении под цветами, жизнь полна аромата
那春風好似為我吹 那鶯聲歌唱為我響
Этот весенний ветер словно для меня веет, эти соловьиные песни словно для меня звучат
月夜有你入懷 在花下癡癡伴 人生充滿歡暢
В лунную ночь ты в моих объятиях, в упоении под цветами, жизнь полна радости
我的心 此際千樣醉 為你傾出愛甜釀
Мое сердце сейчас пьяно тысячей чувств, изливаю для тебя сладкий нектар любви
啊! 令我心花怒放 為你高聲歌唱
Ах! Мое сердце расцветает, для тебя пою я громко
我傾出心裡樂章 唱出深心裡夢想
Изливаю мелодию своего сердца, пою о сокровенной мечте
夜夜願有你入懷 在香夢癡癡伴從此長日相向
Каждую ночь желаю, чтобы ты была в моих объятиях, в сладких снах безмятежно, и с этого дня всегда вместе
我的心 此際千樣醉 為你傾出愛甜釀
Мое сердце сейчас пьяно тысячей чувств, изливаю для тебя сладкий нектар любви
啊! 令我心花怒放 為你高聲歌唱
Ах! Мое сердце расцветает, для тебя пою я громко
我傾出心裡樂章 唱出深心裡夢想
Изливаю мелодию своего сердца, пою о сокровенной мечте
夜夜願有你入懷 在香夢癡癡伴
Каждую ночь желаю, чтобы ты была в моих объятиях, в сладких снах безмятежно,
從此長日相向 要共你 唱盡那 夜來香
С этого дня всегда вместе, хочу с тобой петь о Ночной красавице






Attention! Feel free to leave feedback.