Lyrics and translation George Lam - 日落日出
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我把阴天好天一一跨过了
Я
прошел
сквозь
пасмурные
дни
и
ясные
踏过许多许多欢笑与寂寥
Пережил
столько
смеха
и
одиночества
途上碰过千个面容
遇过万千的转变
Встретил
тысячи
лиц,
увидел
тысячи
перемен
内有一些惊喜
一些日出意料乡
Среди
них
были
сюрпризы,
неожиданные
рассветы
随着日落日出
光阴飘远了
С
закатами
и
рассветами
время
уплывало
прочь
但你始终用心
当出界动摇
Но
ты
всегда
была
рядом,
когда
мир
вокруг
шатался
无论我更糟更坏时
亦照样倾出真挚
Даже
когда
я
был
хуже
некуда,
ты
все
равно
дарила
мне
свою
искренность
令我迷时仍有兴致哭中笑
Позволяла
мне,
потерянному,
находить
радость
даже
в
слезах
原谅这个我不多懂讲说话
Прости,
что
я
не
мастер
говорить
从没清清楚楚高声讲你知
Никогда
ясно
и
четко
не
говорил
тебе
长路怎么弯曲都好
都也愿多走千次
Какой
бы
извилистой
ни
была
дорога,
я
готов
пройти
ее
тысячу
раз
如若与我开始
终止
也是你
Если
бы
мне
начинать
и
заканчивать,
то
только
с
тобой
我把阴天好天一一跨过了
Я
прошел
сквозь
пасмурные
дни
и
ясные
踏过许多许多欢笑与寂寥
Пережил
столько
смеха
и
одиночества
途上碰过千个面容
遇过万千的转变
Встретил
тысячи
лиц,
увидел
тысячи
перемен
内有一些惊喜
一些日出意料乡
Среди
них
были
сюрпризы,
неожиданные
рассветы
随着日落日出
光阴飘远了
С
закатами
и
рассветами
время
уплывало
прочь
但你始终用心
当出界动摇
Но
ты
всегда
была
рядом,
когда
мир
вокруг
шатался
无论我更糟更坏时
亦照样倾出真挚
Даже
когда
я
был
хуже
некуда,
ты
все
равно
дарила
мне
свою
искренность
令我迷时仍有兴致哭中笑
Позволяла
мне,
потерянному,
находить
радость
даже
в
слезах
原谅这个我不多懂讲说话
Прости,
что
я
не
мастер
говорить
从没清清楚楚高声讲你知
Никогда
ясно
и
четко
не
говорил
тебе
长路怎么弯曲都好
都也愿多走千次
Какой
бы
извилистой
ни
была
дорога,
я
готов
пройти
ее
тысячу
раз
如若与我开始
终止
也是你
Если
бы
мне
начинать
и
заканчивать,
то
только
с
тобой
原谅这个我不多懂讲说话
Прости,
что
я
не
мастер
говорить
从没清清楚楚高声讲你知
Никогда
ясно
и
четко
не
говорил
тебе
长路怎么弯曲都好
都也愿多走千次
Какой
бы
извилистой
ни
была
дорога,
я
готов
пройти
ее
тысячу
раз
如若与我开始
终止
也是你
Если
бы
мне
начинать
и
заканчивать,
то
только
с
тобой
原谅这个我不多懂讲说话
Прости,
что
я
не
мастер
говорить
从没清清楚楚高声讲你知
Никогда
ясно
и
четко
не
говорил
тебе
长路怎么弯曲都好
都也愿多走千次
Какой
бы
извилистой
ни
была
дорога,
я
готов
пройти
ее
тысячу
раз
如若与我开始
终止
也是你
Если
бы
мне
начинать
и
заканчивать,
то
только
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Lam, Richard Lam Chun Keung
Attention! Feel free to leave feedback.