George Lam - 沙漠小子 - 1997 Digital Remaster; - translation of the lyrics into Russian




沙漠小子 - 1997 Digital Remaster;
Пустынный парень - 1997 Цифровой ремастер;
沙漠小子
Пустынный парень
為何望去沙變得似層浪 我沒答案
Почему песок кажется волнами, я не знаю ответа
遙遙獨去為了邊疆的她 她使我繼續前望
Я еду вдаль, к тебе, на край света, и ты помогаешь мне двигаться вперед
烈日在照 穿插我的馬兒上 照亮去向
Жаркое солнце светит, освещая мою лошадь, освещая путь
無言是我共那飛沙到邊疆 心早已在異鄉
Безмолвно я скачу вместе с летящим песком к границе, моё сердце уже с тобой
騎著馬 騎著馬 心就像百支箭
Скачу на коне, скачу на коне, сердце мое, как сотня стрел
射向她 射向她 盼望盡快相見
Летит к тебе, летит к тебе, надеюсь увидеть тебя скорей
紅日呀 紅日呀 可否暫代我踏前
Солнце, солнце, не мог бы ты меня подменить
來為我親她一下 告她我柔情從未變
И поцеловать её за меня, сказать ей, что моя нежность не изменилась
烈日在照 沙卻不楓y汗 我熱也燙
Жаркое солнце светит, песок не впитывает пот, мне жарко
遙遙望去 在我心中裡的她 仿似也在遙望
Смотрю вдаль, мне кажется, что ты, в моем сердце, тоже смотришь вдаль
男兒熱血 不顧得了疲倦 那懼太遠
Горячая кровь мужчины не боится усталости, не боится расстояний
豪情萬里像那飛鷹過山川 風倒掛眉端
Моя отвага, как орел, парящий над горами, ветер развевает мои брови
騎著馬 騎著馬 心就像百支箭
Скачу на коне, скачу на коне, сердце мое, как сотня стрел
射向她 射向她 盼望盡快相見
Летит к тебе, летит к тебе, надеюсь увидеть тебя скорей
紅日呀 紅日呀 可否暫代我踏前
Солнце, солнце, не мог бы ты меня подменить
來為我親她一下 告她我柔情從未變
И поцеловать её за меня, сказать ей, что моя нежность не изменилась
騎著馬 騎著馬 心就像百支箭
Скачу на коне, скачу на коне, сердце мое, как сотня стрел
射向她 射向她 盼望盡快相見
Летит к тебе, летит к тебе, надеюсь увидеть тебя скорей
紅日呀 紅日呀 可否暫代我踏前
Солнце, солнце, не мог бы ты меня подменить
來為我親她一下 告她我柔情從未變
И поцеловать её за меня, сказать ей, что моя нежность не изменилась
騎著馬 騎著馬 心就像百支箭
Скачу на коне, скачу на коне, сердце мое, как сотня стрел
射向她 射向她 盼望盡快相見
Летит к тебе, летит к тебе, надеюсь увидеть тебя скорей
紅日呀 紅日呀 可否暫代我踏前
Солнце, солнце, не мог бы ты меня подменить
來為我親她一下 告她我柔情從未變
И поцеловать её за меня, сказать ей, что моя нежность не изменилась






Attention! Feel free to leave feedback.