Lyrics and translation George Lam - 誰能明白我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰能明白我
Кто сможет понять меня?
昂然踏著前路去
追趕理想旅途上
Гордо
шагаю
вперёд,
по
пути
к
своей
мечте,
前行步步懷自信
風吹雨打不退讓
С
уверенностью
в
каждом
шаге,
не
боясь
ни
ветра,
ни
дождя.
無論我去到那方
心裡夢想不變樣
Куда
бы
я
ни
шёл,
моя
мечта
неизменна,
是新生
是醒覺
夢想永遠在世上
Это
возрождение,
это
пробуждение,
мечта
вечно
жива
в
этом
мире.
前路那怕遠只要自強
我繼續獨自尋路向
Пусть
путь
далёк,
лишь
бы
быть
сильным,
я
продолжу
искать
свою
дорогу
один.
常為夢想發狂
耐心摸索路途上
Часто
схожу
с
ума
от
мечты,
терпеливо
ищу
свой
путь.
懷自信我永不怕夜航
到困倦我自彈自唱
С
уверенностью
в
себе,
я
не
боюсь
ночного
пути,
когда
устаю,
я
пою
себе
сам.
掌聲我向夢想裡尋
盡管一切是狂想
Аплодисменты
я
ищу
в
своей
мечте,
пусть
даже
всё
это
лишь
фантазия.
途人路上回望我
只因我的怪模樣
Прохожие
оглядываются
на
меня,
из-за
моей
странности.
途人誰能明白我
今天眼睛多雪亮
Кто
из
них
сможет
понять
меня?
Сегодня
мои
глаза
так
ярко
горят.
人是各有各理想
奔向目標不退讓
У
каждого
свои
мечты,
мы
стремимся
к
цели,
не
сдаваясь.
用歌聲
用歡笑
來博知音的讚賞
Песней
и
смехом
я
заслуживаю
восхищения
знатоков.
懷自信我永不怕夜航
到困倦我自彈自唱
С
уверенностью
в
себе,
я
не
боюсь
ночного
пути,
когда
устаю,
я
пою
себе
сам.
掌聲我向夢想裡尋
盡管一切是狂想
Аплодисменты
я
ищу
в
своей
мечте,
пусть
даже
всё
это
лишь
фантазия.
昂然踏著前路去
追趕理想旅途上
Гордо
шагаю
вперёд,
по
пути
к
своей
мечте,
前行步步懷自信
依照心中那正確方向
С
уверенностью
в
каждом
шаге,
следуя
верному
пути
в
своём
сердце.
懷著愛與恕的心
充滿夢想的笑匠
С
любовью
и
прощением
в
сердце,
я
шутник,
полный
мечтаний.
用歌聲
用歡笑
來博知音的讚賞
Песней
и
смехом
я
заслуживаю
восхищения
знатоков.
用歌聲
用歡笑
來博知音的讚賞
Песней
и
смехом
я
заслуживаю
восхищения
знатоков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam George, Cheng Kok Kong, Doughboy
Attention! Feel free to leave feedback.