Lyrics and translation George MacKay feat. Kevin Guthrie & Paul Brannigan - Sky Takes the Soul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sky Takes the Soul
Небо забирает душу
It
could
be
tomorrow
Это
может
случиться
завтра,
Or
it
could
be
today
А
может
быть,
сегодня,
When
the
sky
takes
the
soul
Когда
небо
заберёт
душу,
The
earth
takes
the
clay
Земля
примет
глину.
It
could
be
tomorrow
Это
может
случиться
завтра,
Or
it
could
be
today
А
может
быть,
сегодня,
When
the
sky
takes
the
soul
Когда
небо
заберёт
душу,
The
earth
takes
the
clay
Земля
примет
глину.
It
could
be
tomorrow
Это
может
случиться
завтра,
Or
it
could
be
today
А
может
быть,
сегодня,
When
the
sky
takes
the
soul
Когда
небо
заберёт
душу,
The
earth
takes
the
clay
Земля
примет
глину.
I
sometimes
wonder
Я
иногда
задаюсь
вопросом,
Why
I′m
grey
Почему
я
седею,
When
my
spirit
just
Когда
мой
дух
просто
Drives
away
Улетает
прочь,
Our
heart
ties
a
storm
Наше
сердце
связывает
бурю
In
the
back
of
a
truck
В
кузове
грузовика.
If
its
tomorrow
Если
это
случится
завтра,
Or
if
its
today
Или
если
это
сегодня,
I
don't
say
it
will
be
Я
не
говорю,
что
это
будет,
I
just
say
it
may
Я
просто
говорю,
что
это
может
быть.
When
I′m
on
my
knees
Когда
я
на
коленях
To
the
gates
I
stumble
К
вратам
спотыкаясь
иду,
And
plead
my
case
И
умоляю
о
своем
деле
In
a
style
that's
humble
Со
смирением.
It
could
be
tomorrow
Это
может
случиться
завтра,
Or
it
could
be
today
А
может
быть,
сегодня,
When
the
sky
takes
the
soul
Когда
небо
заберёт
душу,
The
earth
takes
the
clay
Земля
примет
глину.
It
could
be
tomorrow
Это
может
случиться
завтра,
Or
it
could
be
today
А
может
быть,
сегодня,
When
the
sky
takes
the
soul
Когда
небо
заберёт
душу,
The
earth
takes
the
clay
Земля
примет
глину.
It
could
be
tomorrow
Это
может
случиться
завтра,
Or
it
could
be
today
А
может
быть,
сегодня,
When
the
sky
takes
the
soul
Когда
небо
заберёт
душу,
The
earth
takes
the
clay
Земля
примет
глину.
It
could
be
tomorrow
Это
может
случиться
завтра,
Or
it
could
be
today.
А
может
быть,
сегодня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Reid, Craig Reid
Attention! Feel free to leave feedback.