George Perris - Diko Sou To Pelago - translation of the lyrics into German

Diko Sou To Pelago - George Perristranslation in German




Diko Sou To Pelago
Dein ist das Meer
Δικό σου το πέλαγο
Dein ist das Meer
Δικό μου τ' άσπρο σου κορμάκι
Mein ist dein zarter weißer Körper
Δικός μας κι ο έρωτας
Unser ist auch die Liebe
Που καίει κρυφά τη ματιά
Die heimlich den Blick verbrennt
Δικό σου το πέλαγο
Dein ist das Meer
Κι εγώ ένα αδέσποτο στιχάκι
Und ich ein heimatloser kleiner Vers
Που βρήκε Παράδεισο
Der das Paradies gefunden hat
Μες στη δικιά σου αγκαλιά
In deiner Umarmung
Πες πως είμαστε ο Αδάμ κι η Εύα
Sag, dass wir Adam und Eva sind
Πριν μας πει κανένας μη
Bevor uns jemand 'Nein' sagt
Στο βεσπάκι μου θα σου 'λεγα ανέβα
Auf meiner kleinen Vespa würde ich dir sagen, steig auf
Να σε πάω στη θάλασσα εκδρομή
Um dich auf einen Ausflug ans Meer mitzunehmen
Θα διαλέγαμε δυο πεύκα σκέτα
Wir würden zwei einzelne Pinien auswählen
Να χαράξω μια καρδιά
Damit ich ein Herz einritze
Και θ' απλώναμε στον ήλιο την πετσέτα
Und wir würden das Handtuch in der Sonne ausbreiten
Δυο πρωτόπλαστοι στην αμμουδιά
Zwei Urmenschen am Sandstrand
Δικό σου το πέλαγο
Dein ist das Meer
Δικό μου τ' άσπρο σου κορμάκι
Mein ist dein zarter weißer Körper
Δικός μας κι ο έρωτας
Unser ist auch die Liebe
Που καίει κρυφά τη ματιά
Die heimlich den Blick verbrennt
Δικό σου το πέλαγο
Dein ist das Meer
Κι εγώ ένα αδέσποτο στιχάκι
Und ich ein heimatloser kleiner Vers
Που βρήκε Παράδεισο
Der das Paradies gefunden hat
Μες στη δικιά σου αγκαλιά
In deiner Umarmung
Έλα δίπλα μου μες στη μπρατσέρα
Komm neben mich in meine Arme
Για ν' ανοίξουμε πανιά
Um die Segel zu setzen
Και να βλέπουμε σαν ζωγραφιά από πέρα
Und um wie ein Gemälde aus der Ferne zu sehen
Των νησιών τα διάφανα βουνά
Die klaren Berge der Inseln
Και τραγούδα σαν τη Μανταλένα
Und singe wie Magdalena
Κόσμε θάλασσα πλατιά
Welt, weites Meer
Και τριγύρω να μην έχουμε κανένα
Und dass wir niemanden um uns herum haben
Μόνο η νύχτα η άμμος κι η φωτιά
Nur die Nacht, der Sand und das Feuer
Δικό σου το πέλαγο
Dein ist das Meer
Δικό μου τ' άσπρο σου κορμάκι
Mein ist dein zarter weißer Körper
Δικός μας κι ο έρωτας
Unser ist auch die Liebe
Που καίει κρυφά τη ματιά
Die heimlich den Blick verbrennt
Δικό σου το πέλαγο
Dein ist das Meer
Κι εγώ ένα αδέσποτο στιχάκι
Und ich ein heimatloser kleiner Vers
Που βρήκε Παράδεισο
Der das Paradies gefunden hat
Μες στη δικιά σου αγκαλιά
In deiner Umarmung
Δικό σου το πέλαγο
Dein ist das Meer
Δικό μου τ' άσπρο σου κορμάκι
Mein ist dein zarter weißer Körper
Δικός μας κι ο έρωτας
Unser ist auch die Liebe
Που καίει κρυφά τη ματιά
Die heimlich den Blick verbrennt
Δικό σου το πέλαγο
Dein ist das Meer
Κι εγώ ένα αδέσποτο στιχάκι
Und ich ein heimatloser kleiner Vers
Που βρήκε Παράδεισο
Der das Paradies gefunden hat
Μες στη δικιά σου αγκαλιά
In deiner Umarmung





Writer(s): Lina Nikolakopoulou, Evanthia Reboutsika


Attention! Feel free to leave feedback.