Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diko Sou To Pelago
Dein ist das Meer
Δικό
σου
το
πέλαγο
Dein
ist
das
Meer
Δικό
μου
τ'
άσπρο
σου
κορμάκι
Mein
ist
dein
zarter
weißer
Körper
Δικός
μας
κι
ο
έρωτας
Unser
ist
auch
die
Liebe
Που
καίει
κρυφά
τη
ματιά
Die
heimlich
den
Blick
verbrennt
Δικό
σου
το
πέλαγο
Dein
ist
das
Meer
Κι
εγώ
ένα
αδέσποτο
στιχάκι
Und
ich
ein
heimatloser
kleiner
Vers
Που
βρήκε
Παράδεισο
Der
das
Paradies
gefunden
hat
Μες
στη
δικιά
σου
αγκαλιά
In
deiner
Umarmung
Πες
πως
είμαστε
ο
Αδάμ
κι
η
Εύα
Sag,
dass
wir
Adam
und
Eva
sind
Πριν
μας
πει
κανένας
μη
Bevor
uns
jemand
'Nein'
sagt
Στο
βεσπάκι
μου
θα
σου
'λεγα
ανέβα
Auf
meiner
kleinen
Vespa
würde
ich
dir
sagen,
steig
auf
Να
σε
πάω
στη
θάλασσα
εκδρομή
Um
dich
auf
einen
Ausflug
ans
Meer
mitzunehmen
Θα
διαλέγαμε
δυο
πεύκα
σκέτα
Wir
würden
zwei
einzelne
Pinien
auswählen
Να
χαράξω
μια
καρδιά
Damit
ich
ein
Herz
einritze
Και
θ'
απλώναμε
στον
ήλιο
την
πετσέτα
Und
wir
würden
das
Handtuch
in
der
Sonne
ausbreiten
Δυο
πρωτόπλαστοι
στην
αμμουδιά
Zwei
Urmenschen
am
Sandstrand
Δικό
σου
το
πέλαγο
Dein
ist
das
Meer
Δικό
μου
τ'
άσπρο
σου
κορμάκι
Mein
ist
dein
zarter
weißer
Körper
Δικός
μας
κι
ο
έρωτας
Unser
ist
auch
die
Liebe
Που
καίει
κρυφά
τη
ματιά
Die
heimlich
den
Blick
verbrennt
Δικό
σου
το
πέλαγο
Dein
ist
das
Meer
Κι
εγώ
ένα
αδέσποτο
στιχάκι
Und
ich
ein
heimatloser
kleiner
Vers
Που
βρήκε
Παράδεισο
Der
das
Paradies
gefunden
hat
Μες
στη
δικιά
σου
αγκαλιά
In
deiner
Umarmung
Έλα
δίπλα
μου
μες
στη
μπρατσέρα
Komm
neben
mich
in
meine
Arme
Για
ν'
ανοίξουμε
πανιά
Um
die
Segel
zu
setzen
Και
να
βλέπουμε
σαν
ζωγραφιά
από
πέρα
Und
um
wie
ein
Gemälde
aus
der
Ferne
zu
sehen
Των
νησιών
τα
διάφανα
βουνά
Die
klaren
Berge
der
Inseln
Και
τραγούδα
σαν
τη
Μανταλένα
Und
singe
wie
Magdalena
Κόσμε
θάλασσα
πλατιά
Welt,
weites
Meer
Και
τριγύρω
να
μην
έχουμε
κανένα
Und
dass
wir
niemanden
um
uns
herum
haben
Μόνο
η
νύχτα
η
άμμος
κι
η
φωτιά
Nur
die
Nacht,
der
Sand
und
das
Feuer
Δικό
σου
το
πέλαγο
Dein
ist
das
Meer
Δικό
μου
τ'
άσπρο
σου
κορμάκι
Mein
ist
dein
zarter
weißer
Körper
Δικός
μας
κι
ο
έρωτας
Unser
ist
auch
die
Liebe
Που
καίει
κρυφά
τη
ματιά
Die
heimlich
den
Blick
verbrennt
Δικό
σου
το
πέλαγο
Dein
ist
das
Meer
Κι
εγώ
ένα
αδέσποτο
στιχάκι
Und
ich
ein
heimatloser
kleiner
Vers
Που
βρήκε
Παράδεισο
Der
das
Paradies
gefunden
hat
Μες
στη
δικιά
σου
αγκαλιά
In
deiner
Umarmung
Δικό
σου
το
πέλαγο
Dein
ist
das
Meer
Δικό
μου
τ'
άσπρο
σου
κορμάκι
Mein
ist
dein
zarter
weißer
Körper
Δικός
μας
κι
ο
έρωτας
Unser
ist
auch
die
Liebe
Που
καίει
κρυφά
τη
ματιά
Die
heimlich
den
Blick
verbrennt
Δικό
σου
το
πέλαγο
Dein
ist
das
Meer
Κι
εγώ
ένα
αδέσποτο
στιχάκι
Und
ich
ein
heimatloser
kleiner
Vers
Που
βρήκε
Παράδεισο
Der
das
Paradies
gefunden
hat
Μες
στη
δικιά
σου
αγκαλιά
In
deiner
Umarmung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lina Nikolakopoulou, Evanthia Reboutsika
Attention! Feel free to leave feedback.