Lyrics and translation George Perris - Iliofania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Προχωράω
μα
το
δρομάκι
το
παλιό
δεν
το
πάω
Я
двигаюсь,
но
по
старому
переулку
я
не
иду
Ανοίγω
μονοπάτι
εγώ
Я
сам
открываю
путь
Δεν
μετράω
αν
είναι
λάθος
ή
σωστό
Я
не
измеряю,
правильно
это
или
неправильно
Σ'
αγαπάω
και
θέλω
πάλι
να
σε
βρω
Я
люблю
тебя
и
хочу
найти
тебя
снова
Βουτάω
βαθειά
μες
στη
Μεσόγειο
Я
погружаюсь
глубоко
в
Средиземное
море
Εκεί
στο
τέρμα
μου
το
υπόγειο
Там,
в
моем
конце,
подвал
Ποια
λάμψη
πες
μου
στην
υδρόγειο
Что
светится,
скажи
мне
на
глобусе
Αντέχει
μπρος
σ'
αυτό
το
φως
Выдерживает
перед
этим
светом
Ζητάω
τη
μέσα
μου
ηλιοφάνεια
Я
прошу
о
моем
внутреннем
солнечном
свете
Στο
βάθος
και
στην
επιφάνεια
В
глубине
и
на
поверхности
Τα
θαύματα
δεν
είναι
σπάνια
Чудеса
не
редкость
Αν
έχεις
μάτια
να
τα
δεις
Если
у
вас
есть
глаза,
чтобы
видеть
их
Σ'
αγαπάω
και
θέλω
πάλι
να
σε
βρω
Я
люблю
тебя
и
хочу
найти
тебя
снова
Να
σε
πάω
Αιγαίο,
Ιόνιο,
Λυβικό
Чтобы
отвезти
вас
в
Эгейское,
Ионическое,
Ливийское
Κολυμπάω
στο
πέλαγο
το
γαλανό
Я
плаваю
в
синем
море
Και
πετάω
από
τη
γη
στον
ουρανό
И
я
лечу
с
Земли
на
небеса
Βουτάω
βαθειά
μες
στη
Μεσόγειο
Я
погружаюсь
глубоко
в
Средиземное
море
Εκεί
στο
τέρμα
μου
το
υπόγειο
Там,
в
моем
конце,
подвал
Ποια
λάμψη
πες
μου
στην
υδρόγειο
Что
светится,
скажи
мне
на
глобусе
Αντέχει
μπρος
σ'
αυτό
το
φως
Выдерживает
перед
этим
светом
Ζητάω
τη
μέσα
μου
ηλιοφάνεια
Я
прошу
о
моем
внутреннем
солнечном
свете
Στο
βάθος
και
στην
επιφάνεια
В
глубине
и
на
поверхности
Τα
θαύματα
δεν
είναι
σπάνια
Чудеса
не
редкость
Αν
έχεις
μάτια
να
τα
δεις
Если
у
вас
есть
глаза,
чтобы
видеть
их
Ζητάω
τη
μέσα
μου
ηλιοφάνεια
Я
прошу
о
моем
внутреннем
солнечном
свете
Στο
βάθος
και
στην
επιφάνεια
В
глубине
и
на
поверхности
Τα
θαύματα
δεν
είναι
σπάνια
Чудеса
не
редкость
Αν
έχεις
μάτια
να
τα
δεις
Если
у
вас
есть
глаза,
чтобы
видеть
их
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evanthia Reboutsika, Zacharias Davarakis
Attention! Feel free to leave feedback.