George Shearing - Bewitched, Bothered and Bewildered - translation of the lyrics into German




Bewitched, Bothered and Bewildered
Verhext, verstört und verwirrt
She's a fool and don't I know it
Sie ist 'ne Närrin, und weiß ich das nicht genau?
But a fool can have her charms
Aber eine Närrin kann ihre Reize haben
I'm in love and don't I show it
Ich bin verliebt, und zeige ich das nicht deutlich?
Like a babe in arms
Wie ein Kind im Arm
Love's the same old situation
Liebe ist die altbekannte Situation
Lately I've not slept a wink
In letzter Zeit hab' ich kein Auge zugetan
Since this crazy situation
Seit diese verrückte Lage
Has me on the blink
Mich ganz durcheinanderbringt
I'm wild again, beguiled again
Ich bin wieder wild, wieder betört
A whimpering, simpering child again
Ein winselndes, einfältiges Kind erneut
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Verhext, verstört und verwirrt bin ich
Couldn't sleep, wouldn't sleep
Konnt' nicht schlafen, wollt' nicht schlafen
Love came and told me, shouldn't sleep
Die Liebe kam und sagte mir, ich sollt' nicht schlafen
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Verhext, verstört und verwirrt bin ich
I lost my heart, but what of it
Ich hab' mein Herz verloren, doch was macht das schon?
She is cold I agree
Sie ist kalt, ich geb' es zu
She might laugh, but I love it
Sie mag lachen, doch ich lieb' es
Although the laugh's on me
Auch wenn sie über mich lacht
I'll sing to her, bring spring to her
Ich sing' für sie, bring' Frühling ihr
And long, for the day when I'll cling to her
Und sehn' mich nach dem Tag, an dem ich an ihr häng'
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Verhext, verstört und verwirrt bin ich





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart


Attention! Feel free to leave feedback.