Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down and Out (Edited Version)
По уши в печали (Отредактированная версия)
Well
I'm
out
on
a
tear
'cause
she's
tearing
me
apart.
Я
ушел
в
загул,
потому
что
ты
разбиваешь
мне
сердце.
If
I
look
rough
on
the
outside,
you
ought
to
see
my
heart.
Если
я
выгляжу
плохо
снаружи,
ты
бы
видела,
что
творится
у
меня
внутри.
And
this
look
in
my
eyes
shows
beyond
a
doubt
И
этот
взгляд
в
моих
глазах
ясно
показывает,
That
since
my
woman
left
I'm
down
and
out.
Что
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
по
уши
в
печали.
Well
I'm
down
at
the
bar,
out
of
my
mind.
Я
сижу
в
баре,
не
соображая,
что
делаю.
Tighter
than
an
eight-day
clock
with
no
way
to
unwind.
Заведен,
как
восьмидневные
часы,
и
нет
никакого
способа
расслабиться.
(Well)
that
jukebox
cries
the
blues
like
it
knows
what
I'm
about.
(Этот)
музыкальный
автомат
наигрывает
блюз,
словно
знает,
что
со
мной.
Since
my
woman
left
I'm
down
and
out.
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
по
уши
в
печали.
Well
I'm
down
to
my
last
dollar,
but
I
don't
really
care.
У
меня
остался
последний
доллар,
но
мне
все
равно.
My
friends
have
all
got
whiskey,
and
they
don't
mind
if
I
share.
У
моих
друзей
есть
виски,
и
они
не
против,
если
я
с
ними
выпью.
They
know
how
it
feels
to
have
your
heart
torn
inside
out.
Они
знают,
каково
это,
когда
твое
сердце
разрывается
на
части.
Since
by
woman
left
I'm
down
and
out.
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
по
уши
в
печали.
Since
my
woman
left,
since
my
woman
left,
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Since
my
woman
left
I'm
down
and
out.
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
по
уши
в
печали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DEAN DILLON, FRANK DYCUS
Attention! Feel free to leave feedback.