Lyrics and translation George Strait - If You Ain't Lovin' (You Ain't Livin')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
got
a
Cadillac,
boy
Если
у
тебя
есть
Кадиллак,
парень
...
And
a
forty
room
shack,
boy
И
хижина
на
сорок
комнат,
парень.
A
bucket
full
of
money
Ведро,
полное
денег.
And
a
tree
full
of
honey
И
дерево,
полное
меда.
But
if
you're
gettin'
no
huggin'
Но
если
ты
не
обнимаешься
...
No
smoochin'
or
a
muggin'
Никаких
поцелуев
и
грабежей.
If
you
ain't
lovin'
Если
ты
не
любишь
меня
...
Then
you
ain't
livin'
Значит,
ты
не
живешь.
If
you're
ridin'
on
a
gravy
train
Если
ты
едешь
на
соусном
поезде
...
Instead
of
walkin'
down
lovers
lane
Вместо
того,
чтобы
идти
по
аллее
влюбленных.
You
can't
make
hay,
boy
Ты
не
умеешь
делать
сено,
парень.
'Cause
you're
goin'
the
wrong
way,
boy
Потому
что
ты
идешь
не
тем
путем,
парень.
You
gotta
get
a
a
little
honey
Ты
должен
получить
немного
меда
It's
better
than
money
Это
лучше,
чем
деньги.
If
you
ain't
lovin'
Если
ты
не
любишь
меня
...
Then
you
ain't
livin'
Значит,
ты
не
живешь.
If
they
call
you
a
big
man
Если
тебя
назовут
большим
человеком
...
'Cause
you
got
a
lot
of
bottled
land
Потому
что
у
тебя
много
земли
в
бутылках.
If
you're
kin
to
the
President
Если
ты
родственник
президента
...
And
you
help
from
the
government
И
тебе
помогает
правительство.
But
if
you're
gettin'
no
attention
Но
если
ты
не
получаешь
никакого
внимания
...
You're
better
off
on
the
pension
Тебе
лучше
жить
на
пенсии.
If
you
ain't
lovin'
Если
ты
не
любишь
меня
...
Then
you
ain't
livin'
Значит,
ты
не
живешь.
If
you
got
a
string
of
long
cards
Если
у
тебя
есть
вереница
длинных
карт
And
you're
smokin'
them
4-bit
cigars
И
ты
куришь
эти
4-битные
сигары.
You
ain't
so
well
to
do
Ты
не
так
уж
и
хорош.
Unless
you
get
a
little
coochy-coo
Если
только
ты
не
получишь
немного
кучи-ку.
It
takes
a
little
bit
a
smackin'
Это
требует
небольшой
порки.
Or
your
life's
lackin'
Или
твоей
жизни
не
хватает?
If
you
ain't
lovin'
Если
ты
не
любишь
меня
...
Then
you
ain't
livin'
Значит,
ты
не
живешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TOMMY COLLINS
Attention! Feel free to leave feedback.