Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Ain't Cool To Be Crazy About You
Быть без ума от тебя - не круто
I
thought
you
and
me
were
something
special
Я
думал,
между
нами
что-то
особенное,
Thought
you
thought
that
way
too
Думал,
ты
тоже
так
думаешь.
Now
I
know
that
this
ol'
boy
just
ain't
the
Теперь
я
знаю,
что
этот
парень
просто
не
Best
you
think
you'll
ever
do
Лучший,
кого
ты
надеешься
найти.
It
ain't
cool
to
be
crazy
about
you
Быть
без
ума
от
тебя
- не
круто,
It
ain't
suave
or
debonair
Это
не
изысканно
и
не
галантно
-
To
let
you
know
I
care,
like
I
do
Показывать,
что
ты
мне
небезразлична.
It
ain't
smart
to
be
so
reckless
with
my
heart
Так
безрассудно
обращаться
со
своим
сердцем
- неумно,
I
should
have
known
right
from
the
start
Мне
следовало
знать
с
самого
начала,
I'd
end
up
like
a
fool
Что
я
окажусь
в
дураках.
Believe
me,
it
ain't
cool
Поверь
мне,
это
не
круто.
All
of
my
friends,
they
tried
to
tell
me
Все
мои
друзья
пытались
мне
сказать,
What
and
what
not
to
do
Что
делать,
а
что
нет.
It
took
a
while
for
them
to
sell
me
Им
потребовалось
время,
чтобы
убедить
меня,
But
finally
they
got
through
Но
в
конце
концов
им
это
удалось.
It
ain't
cool
to
be
crazy
about
you
Быть
без
ума
от
тебя
- не
круто,
It
ain't
suave
or
debonair
Это
не
изысканно
и
не
галантно
-
To
let
you
know
I
care,
like
I
do
Показывать,
что
ты
мне
небезразлична.
It
ain't
smart
to
be
so
reckless
with
my
heart
Так
безрассудно
обращаться
со
своим
сердцем
- неумно,
Should
have
known
right
from
the
start
Мне
следовало
знать
с
самого
начала,
I'd
end
up
like
a
fool
Что
я
окажусь
в
дураках.
Believe
me,
it
ain't
cool
Поверь
мне,
это
не
круто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. PORTER, D. DILLON
Album
#7
date of release
14-05-1986
Attention! Feel free to leave feedback.