Lyrics and translation George Strait - Seashores of Old Mexico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seashores of Old Mexico
Берега старой Мексики
I
left,
out
of
Tucson,
with
no
destination
in
mind.
Я
выехал
из
Тусона
без
цели
в
голове.
I
was
runnin'
from
trouble
and
the
jail-term
the
Judge
had
in
mind.
Я
бежал
от
проблем
и
тюремного
срока,
который
задумал
судья.
And
the
border
meant
freedom,
a
new
life,
romance,
А
граница
означала
свободу,
новую
жизнь,
романтику,
And
that's
why
I
thought
I
should
go,
И
вот
почему
я
подумал,
что
должен
отправиться,
And
start
my
life
over
on
the
seashores
of
old
Mexico.
И
начать
свою
жизнь
заново
на
берегах
старой
Мексики.
My
first
night
in
Juarez,
lost
all
the
money
I
had.
В
свой
первый
вечер
в
Хуаресе
я
потерял
все
деньги,
которые
у
меня
были.
One
bad
senorita
made
use
of
one
innocent
lad.
Одна
плохая
сеньорита
воспользовалась
невинным
юношей.
But
I
must
keep
on
runnin';
it's
too
late
to
turn
back:
Но
я
должен
продолжать
бежать;
уже
поздно
возвращаться:
I'm
wanted
in
Tucson,
I'm
told.
Говорят,
меня
разыскивают
в
Тусоне.
Yeah,
an'
things'll
blow
over
on
the
seashores
of
old
Mexico.
Да,
и
все
утихнет
на
берегах
старой
Мексики.
Two
Mexican
farmers
en
route
to
a
town
I
can't
say,
Двое
мексиканских
фермеров
по
дороге
в
какой-то
город,
чего
я
не
помню,
Let
me
ride
on
the
back
of
a
flatbed
half-loaded
with
hay.
Позволили
мне
проехать
на
заднем
сиденье
грузовика,
наполовину
груженного
сеном.
Down
through
Durango,
Palima,
Palmira,
Через
Дуранго,
Палиму,
Пальмиру,
Then
in
the
Manzanio,
Потом
в
Манзанильо,
Where
I
slept
in
the
sunshine
on
the
seashores
of
old
Mexico.
Где
я
спал
на
солнце
на
берегах
старой
Мексики.
After
one
long
siesta,
I
came
wide
awake
in
the
night.
После
долгой
сиесты
я
очнулся
среди
ночи.
I
was
startled
by
someone
who
shadowed
the
pale
moonlight.
Меня
напугал
кто-то,
кто
крался
при
бледном
лунном
свете.
My
new-found
companion,
one
young
senorita,
Моя
новая
спутница,
молодая
сеньорита,
Who
offered
a
broken
hello,
Высказала
сломанное
"привет",
To
the
gringo
she
found
on
the
seashores
of
old
Mexico.
Гринго,
которого
она
нашла
на
берегах
старой
Мексики.
She
spoke
of
Sonora
and
swore
that
she'd
never
return,
Она
говорила
о
Соноре
и
клялась,
что
никогда
не
вернется,
For
her
Mexican
husband,
she
really
had
no
great
concern.
К
своему
мексиканскому
мужу
она
действительно
не
испытывала
большой
привязанности.
'Cause
she
loved
the
gringo,
my
red
hair
and
lingo:
Потому
что
она
любила
гринго,
мои
рыжие
волосы
и
язык:
That's
all
I
needed
to
know.
Больше
мне
ничего
и
не
надо
было
знать.
Yeah,
I
found
what
I
needed
on
the
seashores
of
old
Mexico.
Да,
я
нашел
то,
что
мне
нужно
на
берегах
старой
Мексики.
Yeah,
she
loved
the
gringo,
my
red
hair
and
lingo:
Да,
она
любила
гринго,
мои
рыжие
волосы
и
язык:
That's
all
I
needed
to
know,
ha,
ha.
Больше
мне
ничего
и
не
надо
было
знать,
ха-ха.
Yeah,
I
found
what
I
needed
on
the
seashores
of
old
Mexico.
Да,
я
нашел
то,
что
мне
нужно
на
берегах
старой
Мексики.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MERLE HAGGARD
Attention! Feel free to leave feedback.