George Thorogood And The Destroyers - Cocaine Blues (Live) - translation of the lyrics into German




Cocaine Blues (Live)
Kokain-Blues (Live)
Early one mornin′ while makin' the rounds
Frühmorgens eines Tages, während ich meine Runde machte
I took a shot a cocaine and I shot my baby down
Ich nahm einen Schuss Kokain und erschoss mein Mädchen
I shot her down and went to bed
Ich erschoss sie und ging zu Bett
I stuffed that lovin′ forty four beneath my head
Stopfte die geliebte Vierundvierzig unter meinen Kopf
Woke up next mornin' and I grabbed that gun
Wachte nächsten Morgen auf und griff nach der Waffe
Took a shot of cocaine and away I run
Nahm einen Schuss Kokain und rannte los
Made a good run but I run too slow
Rannte gut, aber ich rannte zu langsam
They overtook me down in Juarez, Mexico
Sie holten mich in Juarez, Mexiko ein
And in the highjoints takin' the pill
Und in den Rauschgifthöhlen nahm ich die Pille
In walked the sheriff from Saratoga?? hill
Der Sheriff von Saratogahügel kam herein
Willy Lee your name is not Jack Brown
Willy Lee, dein Name ist nicht Jack Brown
Your the dirty hack that shot your woman down
Du bist der Dreckskerl, der seine Frau erschoss
Yes oh yes my name is Willy Lee
Ja oh ja, mein Name ist Willy Lee
If you′ve got a warrant you′d better read it to me
Wenn du einen Haftbefehl hast, lies ihn mir vor
I shot her down because she made me slow
Ich erschoss sie, weil sie mich lahmlegte
I thought I was her daddy but she had five more
Ich dachte, ich sei ihr Einziger, doch sie hatte fünf weitere
When I was arrested I was dressed in black
Bei meiner Verhaftung trug ich Schwarz
They threw me on a freight train and hauled me back
Sie warfen mich auf einen Güterzug und transportierten mich zurück
Had no friend for to go my bail
Hat keinen Freund, der meine Kaution zahlt
They stuck my dried up carcass in that county jail
Sie steckten meinen ausgedörrten Körper in das Bezirksgefängnis
Early next mornin' round half past nine
Früh nächsten Morgen gegen halb zehn
I saw the sheriff comin′ down the line
Sah ich den Sheriff die Linie entlangkommen
That sheriff yelled as he cleared his throat
Der Sheriff brüllte, während er sich räusperte
Said come on you dirty hack into that district court
Sagte komm schon, du Dreckskerl, ins Bezirksgericht
Into the courtroom a trial began
Im Gerichtssaal begann ein Prozess
Where I was judged by twelve honest men
Wo ich von zwölf ehrlichen Männern gerichtet wurde
Yes as the jury started walkin' out
Ja als die Jury hinauszugehen begann
I saw that little judge commence to look about
Sah ich den kleinen Richter sich umsehen
In about five minutes in walked a man
Nach etwa fünf Minuten kam ein Mann herein
Holdin′ the verdict in his right hand
Hielt das Urteil in seiner rechten Hand
The verdict read in the first degree
Die Verurteilung lautete auf ersten Grades
Well I shouted lordy lordy please have mercy on me
Nun schrie ich Herrje Herrje, hab Erbarmen mit mir
The judge he smiled when he picked up his pen
Der Richter lächelte, als er seinen Stift nahm
Ninety nine years in the San Quentin pen
Neunundneunzig Jahre im San Quentin Knast
Ninety nine years underneath that ground
Neunundneunzig Jahre unter dieser Erde
And I can't forget the day I shot that bad bitch down
Und ich kann den Tag nicht vergessen, als ich diese böse Schlampe erschoss
Come on all you hotheads listen to me
Komm schon, du Hitzkopf, hör mir zu
Stay off that whiskey and let that cocaine be
Lass den Whiskey sein und halte dich vom Kokain fern





Writer(s): T.j. Red Arnall


Attention! Feel free to leave feedback.