Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Bourbon, One Scotch, One Beer
Ein Bourbon, ein Scotch, ein Bier
Wanna
tell
you
a
story
Ich
will
dir
eine
Geschichte
erzählen
About
the
house
rent
blues
Über
den
Mietschulden-Blues
I
come
home
one
Friday
Ich
kam
an
einem
Freitag
nach
Hause
Had
to
tell
the
landlady
I
done
lost
my
job
Musste
der
Vermieterin
sagen,
dass
ich
meinen
Job
verloren
habe
She
said
that
don't
befront
me
Sie
sagte,
das
macht
mir
nichts
aus
Long
as
I
get
my
money
next
Friday
Solange
ich
mein
Geld
nächsten
Freitag
bekomme
Now
next
Friday
come
I
didn't
get
the
rent
Nun
kam
der
nächste
Freitag,
ich
hatte
die
Miete
nicht
And
out
the
door
I
went
Und
raus
aus
der
Tür
ging
ich
So
I
goes
to
the
landlady
Also
ging
ich
zur
Vermieterin
I
said,
"You
let
me
slide?"
Ich
sagte:
"Drückst
du
ein
Auge
zu?"
I'll
have
the
rent
for
you
tomorrow
Ich
werde
die
Miete
morgen
für
dich
haben
Or
the
next
day
I
don't
know
Oder
am
nächsten
Tag,
ich
weiß
nicht
So
said
let
me
slide
it
on
you
know
people
Also
sagte
ich,
lass
es
mir
durchgehen,
weißt
du,
Leute
I
notice
when
I
come
home
in
the
evenin'
Mir
fällt
auf,
wenn
ich
abends
nach
Hause
komme
She
ain't
got
nothing
nice
to
say
to
me
Hat
sie
nichts
Nettes
zu
mir
zu
sagen
But
for
five
year
she
was
so
nice
Aber
fünf
Jahre
lang
war
sie
so
nett
Lord,
she
was
lovey-dovey
Herrgott,
sie
war
liebenswürdig
I
come
home
one
particular
evenin'
Ich
kam
an
einem
bestimmten
Abend
nach
Hause
The
landlady
said,
"You
got
the
rent
money
yet?"
Die
Vermieterin
sagte:
"Hast
du
das
Mietgeld
schon?"
I
said,
"No,
can't
find
no
job
Ich
sagte:
"Nein,
kann
keinen
Job
finden
Therefore
I
ain't
got
no
money
to
pay
the
rent"
Deshalb
habe
ich
kein
Geld,
um
die
Miete
zu
bezahlen"
She
said
"I
don't
believe
you're
tryin'
to
find
no
job"
Sie
sagte:
"Ich
glaube
nicht,
dass
du
versuchst,
einen
Job
zu
finden"
Said
"I
seen
you
today
you
was
standin'
on
a
corner
Sagte:
"Ich
habe
dich
heute
gesehen,
du
standest
an
einer
Ecke
Leaning
up
against
a
post"
An
einen
Pfosten
gelehnt"
I
said
"But
I'm
tired,
I
been
walkin'
all
day"
Ich
sagte:
"Aber
ich
bin
müde,
ich
bin
den
ganzen
Tag
gelaufen"
She
said
"That
don't
befront
me
Sie
sagte:
"Das
macht
mir
nichts
aus
Long
as
I
get
my
money
next
Friday"
Solange
ich
mein
Geld
nächsten
Freitag
bekomme"
Now
next
Friday
come
I
didn't
have
the
rent
Nun
kam
der
nächste
Freitag,
ich
hatte
die
Miete
nicht
And
out
the
door
I
went
Und
raus
aus
der
Tür
ging
ich
So
I
go
down
the
streets
Also
gehe
ich
die
Straßen
runter
Down
to
my
good
friend's
house
Zum
Haus
meines
guten
Freundes
I
said
"Look
man,
I'm
outdoors,
you
know
Ich
sagte:
"Schau
mal,
Mann,
ich
bin
auf
der
Straße,
weißt
du
Can
I
stay
wicha
maybe
a
couple
days?"
Kann
ich
vielleicht
ein
paar
Tage
bei
dir
bleiben?"
He
said
"Uh,
let
me
go
and
ask
my
wife"
Er
sagte:
"Äh,
lass
mich
meine
Frau
fragen
gehen"
He
come
out
of
the
house
Er
kam
aus
dem
Haus
I
could
see
in
his
face
Ich
konnte
es
in
seinem
Gesicht
sehen
I
knowed
it
was
"no"
Ich
wusste,
es
war
"nein"
He
said
"I
don't
know
man,
ah
she
kinda
funny,
an'
all"
Er
sagte:
"Ich
weiß
nicht,
Mann,
ah,
sie
ist
irgendwie
komisch
drauf,
und
so"
I
said
"I
know,
everybody
funny,
now
you
funny
too"
Ich
sagte:
"Ich
weiß,
jeder
ist
komisch,
jetzt
bist
du
auch
komisch"
So
I
go
back
home
Also
gehe
ich
zurück
nach
Hause
I
tell
the
landlady
I
got
a
job,
I'm
gonna
pay
the
rent
Ich
sage
der
Vermieterin,
ich
habe
einen
Job,
ich
werde
die
Miete
bezahlen
She
said
"Yeah?"
I
said
"Aw
yeah"
Sie
sagte:
"Ja?"
Ich
sagte:
"Oh
ja"
And
then
she
was
so
nice
Und
dann
war
sie
so
nett
Lord,
she
was
lovey-dovey
Herrgott,
sie
war
liebenswürdig
So
I
go
in
my
room,
pack
up
my
things
and
I
go
Also
gehe
ich
in
mein
Zimmer,
packe
meine
Sachen
und
gehe
I
slip
on
out
the
back
door
and
down
the
streets
I
go
Ich
schlüpfe
zur
Hintertür
hinaus
und
die
Straße
entlang
gehe
ich
She
a-hollerin'
about
the
front
rent,
she
be
lucky
to
get
any
back
rent
Sie
schreit
wegen
der
Vorauszahlung,
sie
kann
froh
sein,
wenn
sie
überhaupt
Nachzahlung
kriegt
She
ain't
gonna
get
none
of
it
Sie
wird
nichts
davon
bekommen
So
I
stop
in
the
local
bar,
you
know,
people
Also
halte
ich
in
der
örtlichen
Bar
an,
weißt
du,
Leute
I
go
to
the
bar,
I
rent
my
coke,
I
call
the
bartender
Ich
gehe
zur
Bar,
hole
meine
Cola,
rufe
den
Barkeeper
I
said
"Look
man,
come
down
here",
he
got
down
there
Ich
sagte:
"Schau
mal,
Mann,
komm
hier
runter",
er
kam
runter
Said,
"Whatchoo
want?"
Sagte:
"Was
willst
du?"
"One
bourbon,
one
scotch,
one
beer"
"Ein
Bourbon,
ein
Scotch,
ein
Bier"
Well
I
ain't
seen
my
baby
since
I
don't
know
when
Nun,
ich
habe
mein
Baby
nicht
gesehen,
seit
ich
nicht
weiß
wann
I
been
drinking
bourbon
whiskey,
scotch
and
gin
Ich
habe
Bourbon
Whiskey,
Scotch
und
Gin
getrunken
Gonna
get
high
man,
I'm
gonna
get
loose
Werde
high,
Mann,
ich
werde
locker
Need
me
a
triple
shot
o'
that
juice
Brauche
einen
dreifachen
Schuss
von
dem
Saft
Gonna
get
drunk,
don't
you
have
no
fear
Werde
betrunken,
hab
keine
Angst
I
want
one
bourbon,
one
scotch
and
one
beer
Ich
will
einen
Bourbon,
einen
Scotch
und
ein
Bier
One
bourbon,
one
scotch,
one
beer
Einen
Bourbon,
einen
Scotch,
ein
Bier
But
I'm
sittin'
there
at
the
bar
Aber
ich
sitze
da
an
der
Bar
I'm
gettin'
drunk,
I'm
feelin'
mellow
Ich
werde
betrunken,
ich
fühle
mich
entspannt
I'm
drinkin'
bourbon,
I'm
drinkin'
scotch,
I'm
drinkin'
beer
Ich
trinke
Bourbon,
ich
trinke
Scotch,
ich
trinke
Bier
Looked
down
the
bar,
here
come
the
bartender
Schaute
die
Bar
entlang,
da
kommt
der
Barkeeper
I
said
"Look
man,
come
down
here"
Ich
sagte:
"Schau
mal,
Mann,
komm
hier
runter"
Said
"Whatchoo
want?"
Sagte:
"Was
willst
du?"
"One
bourbon,
one
scotch,
one
beer
"Ein
Bourbon,
ein
Scotch,
ein
Bier
No,
I
ain't
seen
my
baby
since
the
night
before
last
Nein,
ich
habe
mein
Baby
seit
vorgestern
Nacht
nicht
gesehen
Gotta
get
a
drink
man,
I'm
gonna
get
gassed
Muss
einen
Drink
bekommen,
Mann,
ich
werde
mich
betrinken
Gonna
get
high
man,
I
ain't
had
enough
Werde
high,
Mann,
ich
hatte
nicht
genug
Need
me
a
triple
shot
of
that
stuff
Brauche
einen
dreifachen
Schuss
von
dem
Zeug
Gonna
get
drunk,
won'tcha
listen
right
here
Werde
betrunken,
hör
mal
genau
hin
I
want
one
bourbon,
one
shot
'n'
one
beer
Ich
will
einen
Bourbon,
einen
Shot
und
ein
Bier
One
bourbon,
one
scotch,
one
beer"
(Well
all
right)
Einen
Bourbon,
einen
Scotch,
ein
Bier"
(Na
gut)
(Scratch
my
back,
baby)
(Kratz
mir
den
Rücken,
Baby)
(Yeah-ahhh
right)
(Yeah-ahhh
richtig)
Now
by
this
time
I'm
plenty
high
Jetzt
bin
ich
ziemlich
high
You
know
when
your
mouth
a-getting
dry,
you're
plenty
high
Weißt
du,
wenn
dein
Mund
trocken
wird,
bist
du
ziemlich
high
Looked
down
the
bar,
I
see'da
my
bartender
Schaute
die
Bar
entlang,
ich
sehe
meinen
Barkeeper
I
said
"Look
man,
come
down
here",
he
got
down
there
Ich
sagte:
"Schau
mal,
Mann,
komm
hier
runter",
er
kam
runter
He
said
"Whatchoo
want
this
time?
Er
sagte:
"Was
willst
du
diesmal?
I
said
"Look
man,
a-what
time
is
it?"
Ich
sagte:
"Schau
mal,
Mann,
wie
spät
ist
es?"
He
said
"The
clock
on
the
wall
say
three
o'clock
Er
sagte:
"Die
Uhr
an
der
Wand
sagt
drei
Uhr
Last
call
for
alcohol,
so
what
you
need?"
Letzte
Runde
für
Alkohol,
also
was
brauchst
du?"
"One
bourbon,
one
scotch,
one
beer"
"Ein
Bourbon,
ein
Scotch,
ein
Bier"
Lord,
I
ain't
seen
my
baby
since
a-nigh
on
a
week
Herrgott,
ich
habe
mein
Baby
seit
fast
einer
Woche
nicht
gesehen
Gotta
get
drunk
man,
so
I
can't
even
speak
Muss
betrunken
werden,
Mann,
damit
ich
nicht
mal
mehr
sprechen
kann
Gonna
get
high
man,
listen
to
me
Werde
high,
Mann,
hör
mir
zu
One
drink
ain't
enough
Jack,
you
better
make
it
three
Ein
Drink
ist
nicht
genug,
Jack,
mach
lieber
drei
draus
Gonna
get
drunk,
I'm
gonna
make
it
real
clear
Werde
betrunken,
ich
mach
es
ganz
klar
I
want
one
bourbon,
one
scotch
'n'
one
beer
Ich
will
einen
Bourbon,
einen
Scotch
und
ein
Bier
One
bourbon,
one
scotch,
one
beer"
Einen
Bourbon,
einen
Scotch,
ein
Bier"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lee Hooker
Attention! Feel free to leave feedback.