One Bourbon, One Scotch, One Beer - Live -
George Thorogood
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Bourbon, One Scotch, One Beer - Live
Ein Bourbon, ein Scotch, ein Bier - Live
Wanna
tell
you
a
story,
Ich
will
dir
eine
Geschichte
erzählen,
About
the
house-man
blues
Über
den
Hausherren-Blues
I
come
home
one
Friday,
Ich
kam
eines
Freitags
nach
Hause,
Had
to
tell
the
landlady
I
done
lost
my
job
Musste
der
Vermieterin
sagen,
dass
ich
meinen
Job
verloren
habe
She
said
that
don't
confront
me,
Sie
sagte,
das
interessiert
mich
nicht,
Long
as
I
get
my
money
next
Friday
Solange
ich
nächsten
Freitag
mein
Geld
bekomme
Now
next
Friday
come
I
didn't
get
the
rent,
Als
nächster
Freitag
kam,
bekam
ich
die
Miete
nicht,
And
out
the
door
I
went
Und
ich
wurde
rausgeworfen
So
I
goes
to
the
landlady,
Also
gehe
ich
zur
Vermieterin,
I
said,
"You
let
me
slide?"
Ich
sagte:
"Lass
mich
damit
durchkommen?"
I'll
have
the
rent
for
you
tomorrow
Ich
werde
die
Miete
morgen
für
dich
haben
Or
the
next
day
I
don't
know
Oder
übermorgen,
ich
weiß
es
nicht
So
said
let
me
slide
it
on
you
know
people,
Also
sagte,
lass
mich
damit
durchkommen,
weißt
du,
Leute,
I
notice
when
I
come
home
in
the
evening
Ich
bemerke,
wenn
ich
abends
nach
Hause
komme,
She
ain't
got
nothing
nice
to
say
to
me,
Sie
hat
mir
nichts
Nettes
zu
sagen,
But
for
five
year
she
was
so
nice
Aber
fünf
Jahre
lang
war
sie
so
nett
Lord
she
was
lovey-dovey,
Herr,
sie
war
liebevoll,
I
come
home
one
particular
evening
Ich
komme
eines
Abends
nach
Hause
The
landlady
said,
"You
got
the
rent
money
yet?",
Die
Vermieterin
sagte:
"Hast
du
das
Geld
für
die
Miete
schon?",
I
said,
"No,
can't
find
no
job,
Ich
sagte:
"Nein,
ich
finde
keinen
Job,
Therefore
I
ain't
got
no
money
to
pay
the
rent"
Deshalb
habe
ich
kein
Geld,
um
die
Miete
zu
bezahlen"
She
said
"I
don't
believe
you're
tryin'
to
find
no
job"
Sie
sagte:
"Ich
glaube
nicht,
dass
du
versuchst,
einen
Job
zu
finden"
Said
"I
seen
you
today
you
was
standin'
on
a
corner,
Sagte:
"Ich
habe
dich
heute
gesehen,
du
standest
an
einer
Ecke,
Leaning
up
against
a
post"
An
einen
Pfosten
gelehnt"
I
said
"But
I'm
tired,
I've
been
walkin'
all
day"
Ich
sagte:
"Aber
ich
bin
müde,
ich
bin
den
ganzen
Tag
gelaufen"
She
said
"That
don't
confront
me,
Sie
sagte:
"Das
interessiert
mich
nicht,
Long
as
I
get
my
money
next
Friday"
Solange
ich
nächsten
Freitag
mein
Geld
bekomme"
Now
next
Friday
come
I
didn't
have
the
rent,
Als
nächster
Freitag
kam,
hatte
ich
die
Miete
nicht,
And
out
the
door
I
went
Und
ich
wurde
rausgeworfen
So
I
go
down
the
streets,
Also
gehe
ich
die
Straße
entlang,
Down
to
my
good
friend's
house
Zum
Haus
meines
guten
Freundes
I
said
"Look
man
I'm
outdoors
you
know,
Ich
sagte:
"Schau
mal,
Mann,
ich
bin
obdachlos,
weißt
du,
Can
I
stay
with
you
maybe
a
couple
days?"
Kann
ich
vielleicht
ein
paar
Tage
bei
dir
bleiben?"
He
said
"Uh,
let
me
go
and
ask
my
wife"
Er
sagte:
"Äh,
lass
mich
meine
Frau
fragen"
He
come
out
of
the
house,
Er
kam
aus
dem
Haus,
I
could
see
it
in
his
face
Ich
konnte
es
in
seinem
Gesicht
sehen
I
know
that
was
no
Ich
wusste,
das
war
ein
Nein
He
said
"I
don't
know
man,
ah
she
kinda
funny,
you
know"
Er
sagte:
"Ich
weiß
nicht,
Mann,
äh,
sie
ist
ein
bisschen
komisch,
weißt
du"
I
said
"I
know,
everybody
funny,
now
you
funny
too"
Ich
sagte:
"Ich
weiß,
jeder
ist
komisch,
jetzt
bist
du
auch
komisch"
So
I
go
back
home
Also
gehe
ich
zurück
nach
Hause
I
tell
the
landlady
I
got
a
job,
I'm
gonna
pay
the
rent
Ich
sage
der
Vermieterin,
ich
habe
einen
Job,
ich
werde
die
Miete
bezahlen
She
said
"Yeah?"
I
said
"Oh
yeah"
Sie
sagte:
"Ja?"
Ich
sagte:
"Oh
ja"
And
then
she
was
so
nice,
Und
dann
war
sie
so
nett,
Lord,
she
was
lovey-dovey
Herr,
sie
war
liebevoll
So
I
go
in
my
room,
pack
up
my
things
and
I
go,
Also
gehe
ich
in
mein
Zimmer,
packe
meine
Sachen
und
gehe,
I
slip
on
out
the
back
door
and
down
the
streets
I
go
Ich
schleiche
mich
durch
die
Hintertür
und
gehe
die
Straße
entlang
She
a-howlin'
about
the
front
rent,
she'll
be
lucky
to
get
any
back
rent,
Sie
jammert
wegen
der
Miete
für
vorne,
sie
kann
sich
glücklich
schätzen,
wenn
sie
überhaupt
eine
Miete
zurückbekommt,
She
ain't
gonna
get
none
of
it
Sie
wird
nichts
davon
bekommen
So
I
stop
in
the
local
bar
you
know
people,
Also
halte
ich
in
der
örtlichen
Bar
an,
wisst
ihr
Leute,
I
go
to
the
bar,
I
ring
my
coat,
I
call
the
bartender
Ich
gehe
zur
Bar,
ziehe
meinen
Mantel
aus,
ich
rufe
den
Barkeeper
Said
"Look
man,
come
down
here",
he
got
down
there
Sagte:
"Schau
mal,
Mann,
komm
her",
er
kam
runter
So
what
you
want?
Also,
was
willst
du?
One
bourbon,
one
scotch,
one
beer
Einen
Bourbon,
einen
Scotch,
ein
Bier
Well
I
ain't
seen
my
baby
since
I
don't
know
when,
Nun,
ich
habe
meine
Süße
nicht
gesehen,
seit
ich
nicht
mehr
weiß
wann,
I've
been
drinking
bourbon,
whiskey,
scotch
and
gin
Ich
habe
Bourbon,
Whiskey,
Scotch
und
Gin
getrunken
Gonna
get
high
man,
I'm
gonna
get
loose,
Werde
high
werden,
Mann,
ich
werde
locker
werden,
Need
me
a
triple
shot
of
that
juice
Brauche
einen
dreifachen
Schuss
von
dem
Zeug
Gonna
get
drunk,
don't
you
have
no
fear
Werde
mich
betrinken,
hab
keine
Angst
I
want
one
bourbon,
one
scotch
and
one
beer
Ich
will
einen
Bourbon,
einen
Scotch
und
ein
Bier
One
bourbon,
one
scotch,
one
beer
Einen
Bourbon,
einen
Scotch,
ein
Bier
But
I'm
sitting
now
at
the
bar,
Aber
ich
sitze
jetzt
an
der
Bar,
I'm
getting
drunk,
I'm
feelin'
mellow
Ich
werde
betrunken,
ich
fühle
mich
wohl
I'm
drinkin'
bourbon,
I'm
drinkin'
scotch,
I'm
drinkin'
beer
Ich
trinke
Bourbon,
ich
trinke
Scotch,
ich
trinke
Bier
Looked
down
the
bar,
here
come
the
bartender
Schaute
die
Bar
entlang,
da
kommt
der
Barkeeper
I
said
"Look
man,
come
down
here"
Ich
sagte:
"Schau
mal,
Mann,
komm
her"
So
what
you
want?
Also,
was
willst
du?
One
bourbon,
one
scotch,
one
beer
Einen
Bourbon,
einen
Scotch,
ein
Bier
No,
I
ain't
seen
my
baby
since
the
night
before
last,
Nein,
ich
habe
meine
Süße
seit
vorgestern
Abend
nicht
mehr
gesehen,
Gotta
get
a
drink
man,
I'm
gonna
get
gassed
Muss
einen
Drink
bekommen,
Mann,
ich
werde
mich
volllaufen
lassen
Gonna
get
high
man,
I
ain't
had
enough,
Werde
high
werden,
Mann,
ich
habe
nicht
genug
gehabt,
Need
me
a
triple
shot
of
that
stuff
Brauche
einen
dreifachen
Schuss
von
dem
Zeug
Gonna
get
drunk,
won't
you
listen
right
here,
Werde
mich
betrinken,
hörst
du
mir
zu,
I
want
one
bourbon,
one
shot
and
one
beer
Ich
will
einen
Bourbon,
einen
Schuss
und
ein
Bier
One
bourbon,
one
scotch,
one
beer
Einen
Bourbon,
einen
Scotch,
ein
Bier
Now
by
this
time
I'm
plenty
high,
Jetzt
bin
ich
ziemlich
high,
You
know
when
your
mouth
a-getting
dry
you're
plenty
high
Du
weißt,
wenn
dein
Mund
trocken
wird,
bist
du
ziemlich
high
Looked
down
the
bar
I
say
to
my
bartender
Schaute
die
Bar
entlang,
ich
sage
zu
meinem
Barkeeper
I
said
"Look
man,
come
down
here",
he
got
down
there
Ich
sagte:
"Schau
mal,
Mann,
komm
her",
er
kam
runter
So
what
you
want
this
time?
Also,
was
willst
du
diesmal?
I
said
"Look
man,
a-what
time
is
it?"
Ich
sagte:
"Schau
mal,
Mann,
wie
spät
ist
es?"
He
said
"The
clock
on
the
wall
say
three
o'clock.
Er
sagte:
"Die
Uhr
an
der
Wand
sagt
drei
Uhr.
Last
call
for
alcohol,
so
what
you
need?"
Letzte
Runde
für
Alkohol,
also
was
brauchst
du?"
One
bourbon,
one
scotch,
one
beer
Einen
Bourbon,
einen
Scotch,
ein
Bier
No,
I
ain't
seen
my
baby
since
a
nigh'
on
a
week,
Nein,
ich
habe
meine
Süße
seit
fast
einer
Woche
nicht
mehr
gesehen,
Gotta
get
drunk
man,
so
I
can't
even
speak
Muss
mich
betrinken,
Mann,
so
dass
ich
nicht
mal
mehr
sprechen
kann
Gonna
get
high
man,
listen
to
me,
Werde
high
werden,
Mann,
hör
mir
zu,
One
drink
ain't
enough
Jack,
you
better
make
it
three
Ein
Drink
ist
nicht
genug,
Jack,
du
solltest
lieber
drei
daraus
machen
I
wanna
get
drunk,
I'm
gonna
make
it
real
clear,
Ich
will
mich
betrinken,
ich
werde
es
ganz
klar
sagen,
I
want
one
bourbon,
one
scotch
and
one
beer
Ich
will
einen
Bourbon,
einen
Scotch
und
ein
Bier
One
bourbon,
one
scotch,
one
beer
Einen
Bourbon,
einen
Scotch,
ein
Bier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lee Hooker
Attention! Feel free to leave feedback.