Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. Louis Blues (Live)
St. Louis Blues (Live)
It
gives
me
great
pride
Es
erfüllt
mich
mit
großem
Stolz
In
announcing
that
anzukündigen,
dass
We're
gonna
have
a
young
man
wir
einen
jungen
Mann
haben
werden,
Makin'
a
big
name
for
himself
der
sich
einen
großen
Namen
macht
In
the
world
of
blues
and
the
rock
'n'
roll
in
der
Welt
des
Blues
und
des
Rock
'n'
Roll.
He's
one
of
your
own
Er
ist
einer
von
euch
And
he
helped
shape
the
way
of
rock
'n'
roll
Und
er
hat
geholfen,
den
Rock
'n'
Roll
zu
formen,
As
we
know
it
wie
wir
ihn
kennen.
Mr.
Johnnie
Johnson
Mr.
Johnnie
Johnson.
A
great
city
and
a
great
man
eine
großartige
Stadt
und
ein
großartiger
Mann
Deserve
to
have
a
song
written
after'em
verdienen
es,
dass
ein
Lied
nach
ihnen
benannt
wird.
St.
Louis
Blues
St.
Louis
Blues.
I
hate
to
see
that
evenin'
sun
go
down
Ich
hasse
es,
die
Abendsonne
untergehen
zu
sehen.
I
hate
to
see
that
evenin'
sun
go
down
Ich
hasse
es,
die
Abendsonne
untergehen
zu
sehen.
Because
the
woman
I'm
lovin'
Denn
die
Frau,
die
ich
liebe,
Man,
she
done
blow'd
this
town
Mann,
sie
hat
diese
Stadt
verlassen.
If
I
feel
tomorrow
like
I
feel
today
Wenn
ich
mich
morgen
so
fühle,
wie
ich
mich
heute
fühle,
If
I
feel
tomorrow
like
I
feel
today
Wenn
ich
mich
morgen
so
fühle,
wie
ich
mich
heute
fühle,
I'm
gonna
pack
my
things
werde
ich
meine
Sachen
packen
And
make
my
get
away
und
mich
davonmachen.
St.
Louis
woman
St.
Louis
Frau
With
a
diamond
ring
mit
einem
Diamantring
Needs
a
man
around
braucht
einen
Mann
By
her
apron
string
an
ihrer
Schürzenleine.
If
it
wasn't
for
powder
Wenn
es
nicht
Puder
gäbe
And
store-bought
hair
und
im
Laden
gekauftes
Haar,
That
woman
I'm
lovin'
wäre
die
Frau,
die
ich
liebe,
Wouldn't
wear
no?
wär'
sie
nirgends?
I
got
the
St.
Louis
blues
ich
habe
den
St.
Louis
Blues,
I'm
blue
as
I
can
be
ich
bin
so
niedergeschlagen,
wie
man
nur
sein
kann.
Because
the
woman
I
love
Denn
die
Frau,
die
ich
liebe,
Got
a
heart
like
a
rockin'
machine
hat
ein
Herz
wie
eine
Maschine.
If
she'd
a
been
alright
Wenn
sie
in
Ordnung
gewesen
wäre,
She
wouldn't
a
gone
so
far
from
me
wäre
sie
nicht
so
weit
von
mir
weggegangen.
I
hear
ya!
Ich
hör'
dich!
St.
Louis
woman
St.
Louis
Frau
With
a
diamond
ring
mit
einem
Diamantring
Needs
a
man
around
braucht
einen
Mann
By
her
apron
string
an
ihrer
Schürzenleine.
If
it
wasn't
for
powder
Wenn
es
nicht
Puder
gäbe
And
store-bought
hair
und
im
Laden
gekauftes
Haar,
That
woman
I'm
lovin'
wäre
die
Frau,
die
ich
liebe,
Wouldn't
wear
no?
wär'
sie
nirgends?
I
got
the
St.
Louis
blues
ich
habe
den
St.
Louis
Blues,
I'm
blue
as
I
can
be
ich
bin
so
niedergeschlagen,
wie
man
nur
sein
kann.
Because
the
woman
I
love
Denn
die
Frau,
die
ich
liebe,
Got
a
heart
like
a
rockin'
machine
hat
ein
Herz
wie
eine
Maschine.
If
she'd
a
been
alright
Wenn
sie
in
Ordnung
gewesen
wäre,
She
wouldn't
a
gone
so
far
from
me
wäre
sie
nicht
so
weit
von
mir
weggegangen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Handy
Attention! Feel free to leave feedback.