Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana Msafer (Mawal)
Ich reise ab (Mawal)
أنا
مسافر
يا
إمّي
ودّعيني
Ich
reise
ab,
oh
Mutter,
verabschiede
mich
إنقليني
وبحنانك
زوّديني
Umarme
mich
und
gib
mir
deine
Zärtlichkeit
mit
auf
den
Weg
وبعطف
الام
تترضّي
عليي
Und
mit
mütterlicher
Güte,
sei
mir
wohlgesonnen
إذا
بهجري
جرحتك
سامحيني
آخ
يا
إمّي
Wenn
ich
dich
durch
meine
Abreise
verletzt
habe,
vergib
mir,
ach,
oh
Mutter
أنا
عرفان
دمعاتك
سخيّه
Ich
weiß,
deine
Tränen
fließen
reichlich
لك
لا
تبكي
يا
حنونه
بتجرحيني
Aber
weine
nicht,
oh
Zärtliche,
du
tust
mir
weh
يا
إمي
بعود
وصّيكي
وصيّه
Oh
Mutter,
ich
habe
eine
Bitte
an
dich
للأصحاب
ردّيلي
تحيّه
Richte
den
Freunden
meine
Grüße
aus
عن
الجيران
إبقي
طمّنيني
Frage
für
mich
nach
den
Nachbarn
يا
إمي
عهاك
المصطبه
لا
تنطريني
Oh
Mutter,
auf
jener
Steinbank,
warte
nicht
auf
mich
لك
قبل
النوم
تبقي
من
عاشيّه
Aber
vor
dem
Schlafen,
am
Abend,
صلّي
المسبحه
وفيها
اذكريني
bete
den
Rosenkranz
und
gedenke
meiner
dabei.
يا
إمّي
كل
ما
تسألك
عنّي
صبيّه
Oh
Mutter,
jedes
Mal,
wenn
dich
ein
junges
Mädchen
nach
mir
fragt,
إبنك
وين
عنوانو
عطيني
'Wo
ist
dein
Sohn?
Gib
mir
seine
Adresse',
قليلا
راح
سافر
يا
بنّيتي
Sag
ihr:
'Er
ist
verreist,
mein
liebes
Mädchen',
ما
بعرف
وين
حملتو
السفينه
'Ich
weiß
nicht,
wohin
das
Schiff
ihn
trug'.
بعد
ما
غاب
طيفو
عالي
Nachdem
seine
ferne
Gestalt
verschwunden
war,
أتاني
بصوت
بيهز
السفينه
kam
eine
Stimme
zu
mir,
die
das
Schiff
erschütterte.
ما
كنت
تركت
ضيعتنا
يا
بيي
Ich
hätte
unser
Dorf
nicht
verlassen,
oh
Vater,
ولو
إنك
مانك
مصدّق
يميني
auch
wenn
du
meinem
Schwur
nicht
glaubst.
بكرا
بطل
يا
إمي
عا
حيي
Morgen
werde
ich
wieder
auftauchen,
oh
Mutter,
in
meiner
Gegend,
ويا
إختي
بشاهدك
وتشاهديني
und,
oh
Schwester,
ich
werde
dich
sehen
und
du
wirst
mich
sehen.
وكرامة
عينك
وراية
وطنّا
Und
bei
deinen
Augen
und
der
Flagge
unserer
Heimat,
أنا
راجع
يا
إمي
انطريني
ich
komme
zurück,
oh
Mutter,
warte
auf
mich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur
Attention! Feel free to leave feedback.