Lyrics and translation George Wassouf - Ana Radi Bel Sahar
Ana Radi Bel Sahar
Я доволен бессонницей
جورج
وسوف.
أنا
راضِي
بالسّهر
Джордж
Вассуф.
Я
доволен
бессонницей
أنا
راضِي
بِالسّهَرْ
Я
доволен
бессонницей,
لَوْ
سَهَرِي
يْرَيّحَكْ
Если
моя
бессонница
успокоит
тебя.
حاسْهَرْلَكْ
يا
قَمَرْ
Я
готов
не
спать
ради
тебя,
луна,
لَوْ
كانْ
دَهْ
يْفَرّحَكْ
Если
это
тебя
порадует.
أنا
راضِي
بِالسّهَرْ
Я
доволен
бессонницей,
لَوْ
سَهَرِي
يْرَيّحَكْ
Если
моя
бессонница
успокоит
тебя.
حاسْهَرْلَكْ
يا
قَمَرْ
Я
готов
не
спать
ради
тебя,
луна,
لَوْ
كانْ
دَهْ
يْفَرّحَكْ
Если
это
тебя
порадует.
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
И
клянусь
тебе
всем,
что
есть
во
мне,
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Самый
дорогой
мне
человек,
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
И
клянусь
тебе
всем,
что
есть
во
мне,
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Самый
дорогой
мне
человек,
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
Я
пришел
в
этот
мир,
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
...
Я
пришел
в
этот
мир...
عَلَشانْ
أفَرّحَكْ
Чтобы
сделать
тебя
счастливой.
أنَا
رَاضِي...
Я
доволен...
رَاضِي
يَا
حَبيبِي
Доволен,
любимая.
أنا
راضِي
بِالسّهَرْ
Я
доволен
бессонницей,
لَوْ
سَهَرِي
يْرَيّحَكْ
Если
моя
бессонница
успокоит
тебя.
حاسْهَرْلَكْ
يا
قَمَرْ
Я
готов
не
спать
ради
тебя,
луна,
لَوْ
كانْ
دَهْ
يْفَرّحَكْ
Если
это
тебя
порадует.
لَوْ
مُشْ
حاسْهَرْلَكْ
إنْتَ
Если
я
не
буду
бодрствовать
ради
тебя,
حاسْهَرْ
ثانِي
لِمِينْ
Тогда
для
кого
же
мне
бодрствовать?
يَا
اللّي
بِجَمالَكْ
إنْتَ
С
твоей
красотой,
واللهْ
ما
شافِتْشِ
عِينْ
Клянусь,
таких
глаз
не
видел
свет.
لَوْ
مُشْ
حاسْهَرْلَكْ
إنْتَ
Если
я
не
буду
бодрствовать
ради
тебя,
حاسْهَرْ
ثانِي
لِمِينْ
Тогда
для
кого
же
мне
бодрствовать?
يَا
اللّي
بِجَمالَكْ
إنْتَ
С
твоей
красотой,
واللهْ
ما
شافِتْشِ
عِينْ
Клянусь,
таких
глаз
не
видел
свет.
إتْقَلْ
يا
حَبِيبِي،
إتْقَلْ
Стань
еще
прекраснее,
любимая,
стань
еще
прекраснее,
إتْقَلْ
يا
حَبِيبِي
Стань
еще
прекраснее,
любимая,
إوصَلْ
لِلْبَدْرِ،
إوصَلْ
Достигни
луны,
достигни,
إوصَلْ
يا
حَبِيبِي
Достигни,
любимая.
إتْقَلْ
يا
حَبِيبِي،
إتْقَلْ
Стань
еще
прекраснее,
любимая,
стань
еще
прекраснее,
إيه.
إيه
يا
حَبِيبِي
Да,
да,
любимая,
إوصَلْ
لِلْبَدْرِ،
إوصَلْ
Достигни
луны,
достигни,
إوصَلْ
يا
حَبِيبِي
Достигни,
любимая.
و
قُولْ
يا
بَدْرِ
إنْزِلْ
И
скажи,
луна,
спустись,
و
انا
حاقْعُدْ
مَطْرَحَكْ
И
я
займу
твое
место,
ده
انا
حاقْعُدْ
مَطْرَحَكْ
Да,
я
займу
твое
место.
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
И
клянусь
тебе
всем,
что
есть
во
мне,
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Самый
дорогой
мне
человек,
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
И
клянусь
тебе
всем,
что
есть
во
мне,
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Самый
дорогой
мне
человек,
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
Я
пришел
в
этот
мир,
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
...
Я
пришел
в
этот
мир...
عَلَشانْ
أفَرّحَكْ
Чтобы
сделать
тебя
счастливой.
أنَا
رَاضِي...
Я
доволен...
رَاضِي
يَا
حَبيبِي
Доволен,
любимая.
أنا
راضِي
بِالسّهَرْ
Я
доволен
бессонницей,
لَوْ
سَهَرِي
يْرَيّحَكْ
Если
моя
бессонница
успокоит
тебя.
حاسْهَرْلَكْ
يا
قَمَرْ
Я
готов
не
спать
ради
тебя,
луна,
لَوْ
كانْ
دَهْ
يْفَرّحَكْ
Если
это
тебя
порадует.
يا
حَبِيبْ
حَياتِي
إنْتَ
О,
любовь
моей
жизни,
قَلْبِي
عاشِقْ
هَواكْ
Мое
сердце
влюблено
в
тебя.
و
بَقُولْ
يا
رُوحِي
إمْتَى
И
я
спрашиваю
свою
душу,
когда
же
قَلْبِي
حيْنُولْ
رِضاكْ
Мое
сердце
получит
твое
одобрение?
يا
حَبِيبْ
حَياتِي
إنْتَ
О,
любовь
моей
жизни,
قَلْبِي
عاشِقْ
هَواكْ
Мое
сердце
влюблено
в
тебя.
و
بَقُولْ
يا
رُوحِي
إمْتَى
И
я
спрашиваю
свою
душу,
когда
же
قَلْبِي
حيْنُولْ
رِضاكْ
Мое
сердце
получит
твое
одобрение?
إسْألْ
يا
حَبِيبِي،
إسْألْ
Спроси,
любимая,
спроси,
إسْألْ
يا
حَبِيبِي
Спроси,
любимая,
وَيّاكْ
الدّنْيا
أجْمَلْ
С
тобой
мир
прекраснее,
أجْمَلْ
يا
حَبِيبِي
Прекраснее,
любимая.
إسْألْ
يا
حَبِيبِي،
إسْألْ
Спроси,
любимая,
спроси,
إيه.
إيه
يا
حَبِيبِي
Да,
да,
любимая,
وَيّاكْ
الدّنْيا
أجْمَلْ
С
тобой
мир
прекраснее,
أجْمَلْ
يا
حَبِيبِي
Прекраснее,
любимая.
و
هْمُومْ
الدّنْيا
تِرْحَلْ
И
все
мирские
заботы
уходят,
أوّلْ
ما
بَلْمَحَكْ
Как
только
я
вижу
тебя.
أنا
أوّلْ
ما
الْمَحَكْ
Как
только
я
вижу
тебя.
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
И
клянусь
тебе
всем,
что
есть
во
мне,
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Самый
дорогой
мне
человек,
وأحْلِفْلَكْ
بِاللّي
بِيّا
И
клянусь
тебе
всем,
что
есть
во
мне,
يا
أغْلَى
النّاسْ
عَلَيّا
Самый
дорогой
мне
человек,
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
Я
пришел
в
этот
мир,
أنا
جِيتْ
الدّنْيا
دِيّا
...
Я
пришел
в
этот
мир...
عَشانْ
أفَرّحَكْ
Чтобы
сделать
тебя
счастливой.
أنَا
رَاضِي
يَا
حَبيبِي
Я
доволен,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amgad Attafi El
Attention! Feel free to leave feedback.