Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laiel El Ashekin
Nacht der Liebenden
يا
ليل
العاشقين
أهل
الغرام
مساكين
O
Nacht
der
Liebenden,
die
Leute
der
Liebe
sind
arm
dran
آه
يا
ليل
العاشقين
أهل
الغرام
مساكين
Oh,
o
Nacht
der
Liebenden,
die
Leute
der
Liebe
sind
arm
dran
عاتبين
على
الأيّام
والدّمع
مالي
العين
Sie
klagen
über
die
Tage,
und
die
Tränen
füllen
die
Augen
آه
يا
ليل
العاشقين
(آه
يا
ليل)
أهل
الغرام
مساكين
(مساكين)
Oh,
o
Nacht
der
Liebenden
(Oh,
o
Nacht),
die
Leute
der
Liebe
sind
arm
dran
(arm
dran)
آه
يا
ليل
العاشقين
(يا
ليل)
أهل
الغرام
مساكين
Oh,
o
Nacht
der
Liebenden
(O
Nacht),
die
Leute
der
Liebe
sind
arm
dran
عاتبين
على
الأيّام
والدّمع
مالي
العين
Sie
klagen
über
die
Tage,
und
die
Tränen
füllen
die
Augen
يفيد
بإيه
النّدم
ما
القلب
ياما
انظلم
Was
nützt
die
Reue,
wenn
das
Herz
so
oft
Unrecht
erlitten
hat
يفيد
بإيه
النّدم
ما
القلب
ياما
انظلم
Was
nützt
die
Reue,
wenn
das
Herz
so
oft
Unrecht
erlitten
hat
دي
سنين
بتفوت
علينا
وعالجراح
صابرين
Das
sind
Jahre,
die
an
uns
vorüberziehen,
und
wir
ertragen
die
Wunden
geduldig
وآه
آه
وآه
Und
ah,
ah,
und
ah
آه
يا
ليل
آه
يا
ليل
العاشقين
Oh
Nacht,
oh
Nacht
der
Liebenden
آه
يا
ليل
العاشقين
أهل
الغرام
مساكين
Oh,
o
Nacht
der
Liebenden,
die
Leute
der
Liebe
sind
arm
dran
آه
يا
ليل
العاشقين
أهل
الغرام
مساكين
Oh,
o
Nacht
der
Liebenden,
die
Leute
der
Liebe
sind
arm
dran
عاتبين
على
الأيّام
والدّمع
مالي
العين
Sie
klagen
über
die
Tage,
und
die
Tränen
füllen
die
Augen
في
جراح
الشّوق
يدوبوا
In
den
Wunden
der
Sehnsucht
vergehen
sie
مش
راضيين
يتوبوا
Sie
wollen
nicht
bereuen
عن
ويلهم
في
الغرام
Ihr
Leid
in
der
Liebe
إحتاروا
يا
عيني
حيره
Sie
sind
ratlos,
meine
Liebe,
verwirrt
والقلب
ما
جابش
سيره
Und
das
Herz
hat
nichts
davon
erwähnt
من
الخوف
من
الملام
Aus
Angst
vor
Tadel
بجراح
الشّوق
يدوبوا
Mit
den
Wunden
der
Sehnsucht
vergehen
sie
مش
راضيين
يتوبوا
Sie
wollen
nicht
bereuen
عن
ويلهم
في
الغرام
Ihr
Leid
in
der
Liebe
إحتاروا
يا
عيني
حيره
Sie
sind
ratlos,
meine
Liebe,
verwirrt
والقلب
ما
جابش
سيره
Und
das
Herz
hat
nichts
davon
erwähnt
عن
ويلهم
في
الغرام
Ihr
Leid
in
der
Liebe
يفيد
بإيه
النّدم
ما
القلب
ياما
انظلم
Was
nützt
die
Reue,
wenn
das
Herz
so
oft
Unrecht
erlitten
hat
يفيد
بإيه
النّدم
ما
القلب
ياما
انظلم
Was
nützt
die
Reue,
wenn
das
Herz
so
oft
Unrecht
erlitten
hat
دي
وسنين
بتفوت
علينا
وعالجراح
صابرين
Das
sind
Jahre,
die
an
uns
vorüberziehen,
und
wir
ertragen
die
Wunden
geduldig
وآه
آه
وآه
Und
ah,
ah,
und
ah
آه
يا
ليل
آه
يا
ليل
العاشقين
Oh
Nacht,
oh
Nacht
der
Liebenden
آه
يا
ليل
العاشقين
(آه
يا
ليل)
أهل
الغرام
مساكين
(مساكين)
Oh,
o
Nacht
der
Liebenden
(Oh,
o
Nacht),
die
Leute
der
Liebe
sind
arm
dran
(arm
dran)
آه
يا
ليل
العاشقين
أهل
الغرام
مساكين
Oh,
o
Nacht
der
Liebenden,
die
Leute
der
Liebe
sind
arm
dran
عاتبين
على
الأيّام
والدّمع
مالي
العين
Sie
klagen
über
die
Tage,
und
die
Tränen
füllen
die
Augen
مكتوب
يا
ليل
علينا
Es
ist
uns
bestimmt,
o
Nacht
نسهر
والخوف
مالينا
Wach
zu
bleiben,
während
die
Angst
uns
erfüllt
هوّ
إحنا
عملنا
إيه
Was
haben
wir
denn
getan?
علشان
بنصون
هوانا
Weil
wir
unsere
Liebe
bewahren
يحلالو
يا
ليل
بكانا
Gefällt
ihm
unser
Weinen,
o
Nacht?
يعذّبنا
في
إيديه
Uns
in
seinen
Händen
zu
quälen
مكتوب
يا
ليل
علينا
Es
ist
uns
bestimmt,
o
Nacht
نسهر
والخوف
مالينا
Wach
zu
bleiben,
während
die
Angst
uns
erfüllt
هوّ
إحنا
عملنا
إيه
Was
haben
wir
denn
getan?
علشان
بنصون
هوانا
Weil
wir
unsere
Liebe
bewahren
يحلالو
يا
ليل
بكانا
Gefällt
ihm
unser
Weinen,
o
Nacht?
ويعذّبنا
بإيديه
Und
uns
durch
seine
Hand
zu
quälen
إيه
يفيد
النّدم
القلب
ياما
انظلم
Was
nützt
die
Reue,
das
Herz
hat
so
oft
Unrecht
erlitten
يفيد
بإيه
النّدم
ما
القلب
ياما
انظلم
Was
nützt
die
Reue,
wenn
das
Herz
so
oft
Unrecht
erlitten
hat
دي
وسنين
بتفوت
علينا
وعالجراح
صابرين
Das
sind
Jahre,
die
an
uns
vorüberziehen,
und
wir
ertragen
die
Wunden
geduldig
وآه
آه
وآه
Und
ah,
ah,
und
ah
آه
يا
ليل
آه
يا
ليل
العاشقين
Oh
Nacht,
oh
Nacht
der
Liebenden
آه
يا
ليل
العاشقين
(آه
يا
ليل)
أهل
الغرام
مساكين
(مساكين)
Oh,
o
Nacht
der
Liebenden
(Oh,
o
Nacht),
die
Leute
der
Liebe
sind
arm
dran
(arm
dran)
آه
يا
ليل
العاشقين
(يا
ليل)
أهل
الغرام
مساكين
Oh,
o
Nacht
der
Liebenden
(O
Nacht),
die
Leute
der
Liebe
sind
arm
dran
عاتبين
على
الأيّام
والدّمع
مالي
العين
Sie
klagen
über
die
Tage,
und
die
Tränen
füllen
die
Augen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alsharnubi, Salah, Rzeqah, Waleed
Attention! Feel free to leave feedback.