George Wassouf - Lielet Wadaana (Ya Habibi) - ليلة وداعنا - translation of the lyrics into German




Lielet Wadaana (Ya Habibi) - ليلة وداعنا
Nacht unseres Abschieds (Meine Liebste) - ليلة وداعنا
جورج وسوف . يا حبيبي
George Wassouf . Oh meine Liebste
"""""
"""""
"""""
"""""
يا حبيبي...
Oh meine Liebste...
يا حبيبي يا. يا حبيبي
Oh meine Liebste, oh. Oh meine Liebste
كان احلى ليلة في عمرنا .
Es war die schönste Nacht unseres Lebens.
ليلة وداعنا لبعضنا...
Die Nacht unseres Abschieds voneinander...
ليلة وداعنا لبعضنا
Die Nacht unseres Abschieds voneinander
لما احنا حسينا الوداع .
Als wir den Abschied spürten.
حياخذنا لسنين الضياع .
Er würde uns in Jahre des Verlorenseins führen.
لما احنا حسينا الوداع .
Als wir den Abschied spürten.
حياخذنا لسنين الضياع .
Er würde uns in Jahre des Verlorenseins führen.
سلمتلك . سلمتلي .
Ich gab mich dir hin. Du gabst dich mir hin.
وناديت عليك وندهتلي
Und ich rief nach dir, und du riefst nach mir.
سلمتلك . سلمتلي .
Ich gab mich dir hin. Du gabst dich mir hin.
وناديت عليك وندهتلي
Und ich rief nach dir, und du riefst nach mir.
وكاني لسه ما بين ايديك...
Und als wäre ich noch immer in deinen Armen...
كاني لسه ما بين ايديك
Als wäre ich noch immer in deinen Armen
وانت بحنانك ملت لي
Und du, mit deiner Zärtlichkeit, neigtest dich zu mir.
"""""
"""""
"""""
"""""
حسيت حبيبي اني حضيع من غير عينيك
Ich fühlte, meine Liebste, dass ich ohne deine Augen verloren sein würde.
لما بثواني لقيتني مش بلمس ايديك
Als ich nach Sekunden merkte, dass ich deine Hände nicht mehr berührte.
حسيت حبيبي اني حضيع من غير عينيك
Ich fühlte, meine Liebste, dass ich ohne deine Augen verloren sein würde.
لما بثواني لقيتني مش بلمس ايديك
Als ich nach Sekunden merkte, dass ich deine Hände nicht mehr berührte.
مديت ايديا... حضنت ايديك
Ich streckte meine Hände aus... umarmte deine Hände.
والدموع رجعت عبيدك
Und die Tränen kehrten zurück, dir zu Diensten.
ورجعت اكون من تاني عيدك
Und ich wurde wieder deine Freude.
والدموع رجعت عبيدك
Und die Tränen kehrten zurück, dir zu Diensten.
ورجعت اكون من تاني عيدك
Und ich wurde wieder deine Freude.
وانت اللي من نظرة عينيى رجعتلي
Und du warst es, die mich mit nur einem Blick meiner Augen zurückbrachte.
رجعتلي .
Brachtest mich zurück.
سلمتلك . سلمتلي .
Ich gab mich dir hin. Du gabst dich mir hin.
ناديت عليك وندهتلي
Ich rief nach dir, und du riefst nach mir.
سلمتلك . سلمتلي .
Ich gab mich dir hin. Du gabst dich mir hin.
وناديت عليك وندهتلي
Und ich rief nach dir, und du riefst nach mir.
وكاني لسه ما بين ايديك...
Und als wäre ich noch immer in deinen Armen...
كاني لسه ما بين ايديك
Als wäre ich noch immer in deinen Armen
وانت بحنانك ملت لي
Und du, mit deiner Zärtlichkeit, neigtest dich zu mir.
"""""
"""""
"""""
"""""
حنيت يا عمري لكل لحظة عشتها
Ich sehnte mich, oh mein Leben, nach jedem Moment, den ich erlebte.
ولكل كلمة منك انت سمعتها
Und nach jedem Wort, das ich von dir hörte.
حنيت يا عمري لكل لحظة عشتها
Ich sehnte mich, oh mein Leben, nach jedem Moment, den ich erlebte.
ولكل كلمة منك انت سمعتها
Und nach jedem Wort, das ich von dir hörte.
نسيت الالمي كلها
Ich vergaß all meinen Schmerz.
والدموع رجعت عبيدك
Und die Tränen kehrten zurück, dir zu Diensten.
ورجعت اكون من تاني عيدك
Und ich wurde wieder deine Freude.
والدموع رجعت عبيدك
Und die Tränen kehrten zurück, dir zu Diensten.
ورجعت اكون من تاني عيدك
Und ich wurde wieder deine Freude.
وانت اللي من نظرة عينيى رجعتلي
Und du warst es, die mich mit nur einem Blick meiner Augen zurückbrachte.
رجعتلي .
Brachtest mich zurück.
سلمتلك . سلمتلي .
Ich gab mich dir hin. Du gabst dich mir hin.
ناديت عليك وندهتلي
Ich rief nach dir, und du riefst nach mir.
سلمتلك . سلمتلي .
Ich gab mich dir hin. Du gabst dich mir hin.
وناديت عليك وندهتلي
Und ich rief nach dir, und du riefst nach mir.
وكاني لسه ما بين ايديك...
Und als wäre ich noch immer in deinen Armen...
كاني لسه ما بين ايديك
Als wäre ich noch immer in deinen Armen
وانت بحنانك ملت لي
Und du, mit deiner Zärtlichkeit, neigtest dich zu mir.






Attention! Feel free to leave feedback.