Lyrics and translation George Wassouf - Lielet Wadaana (Ya Habibi) - ليلة وداعنا
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lielet Wadaana (Ya Habibi) - ليلة وداعنا
Ночь нашего прощания (Любимая моя) - ليلة وداعنا
جورج
وسوف
. يا
حبيبي
Джордж
Вассуф
. Любимая
моя
يا
حبيبي...
Любимая
моя...
يا
حبيبي
يا.
يا
حبيبي
Любимая
моя.
Любимая
моя
كان
احلى
ليلة
في
عمرنا
.
Это
была
самая
прекрасная
ночь
в
нашей
жизни.
ليلة
وداعنا
لبعضنا...
Ночь
нашего
прощания
друг
с
другом...
ليلة
وداعنا
لبعضنا
Ночь
нашего
прощания
друг
с
другом
لما
احنا
حسينا
الوداع
.
Когда
мы
почувствовали,
что
прощание
حياخذنا
لسنين
الضياع
.
Заберет
нас
в
годы
забвения.
لما
احنا
حسينا
الوداع
.
Когда
мы
почувствовали,
что
прощание
حياخذنا
لسنين
الضياع
.
Заберет
нас
в
годы
забвения.
سلمتلك
. سلمتلي
.
Я
отдал(ся)
тебе.
Ты
отдала(сь)
мне.
وناديت
عليك
وندهتلي
Я
позвал
тебя,
и
ты
позвала
меня.
سلمتلك
. سلمتلي
.
Я
отдал(ся)
тебе.
Ты
отдала(сь)
мне.
وناديت
عليك
وندهتلي
Я
позвал
тебя,
и
ты
позвала
меня.
وكاني
لسه
ما
بين
ايديك...
И
как
будто
я
всё
ещё
в
твоих
руках...
كاني
لسه
ما
بين
ايديك
Как
будто
я
всё
ещё
в
твоих
руках,
وانت
بحنانك
ملت
لي
А
ты
своей
нежностью
наполнила
меня.
حسيت
حبيبي
اني
حضيع
من
غير
عينيك
Я
почувствовал,
любимая,
что
пропаду
без
твоих
глаз.
لما
بثواني
لقيتني
مش
بلمس
ايديك
Когда
за
секунды
я
обнаружил,
что
не
касаюсь
твоих
рук.
حسيت
حبيبي
اني
حضيع
من
غير
عينيك
Я
почувствовал,
любимая,
что
пропаду
без
твоих
глаз.
لما
بثواني
لقيتني
مش
بلمس
ايديك
Когда
за
секунды
я
обнаружил,
что
не
касаюсь
твоих
рук.
مديت
ايديا...
حضنت
ايديك
Я
протянул
руки...
Обнял
твои
руки.
والدموع
رجعت
عبيدك
И
слезы
вернулись,
твои
рабы.
ورجعت
اكون
من
تاني
عيدك
И
я
снова
стал
твоим
праздником.
والدموع
رجعت
عبيدك
И
слезы
вернулись,
твои
рабы.
ورجعت
اكون
من
تاني
عيدك
И
я
снова
стал
твоим
праздником.
وانت
اللي
من
نظرة
عينيى
رجعتلي
И
ты,
одним
взглядом
своих
глаз,
вернула
меня.
سلمتلك
. سلمتلي
.
Я
отдал(ся)
тебе.
Ты
отдала(сь)
мне.
ناديت
عليك
وندهتلي
Я
позвал
тебя,
и
ты
позвала
меня.
سلمتلك
. سلمتلي
.
Я
отдал(ся)
тебе.
Ты
отдала(сь)
мне.
وناديت
عليك
وندهتلي
Я
позвал
тебя,
и
ты
позвала
меня.
وكاني
لسه
ما
بين
ايديك...
И
как
будто
я
всё
ещё
в
твоих
руках...
كاني
لسه
ما
بين
ايديك
Как
будто
я
всё
ещё
в
твоих
руках,
وانت
بحنانك
ملت
لي
А
ты
своей
нежностью
наполнила
меня.
حنيت
يا
عمري
لكل
لحظة
عشتها
Я
затосковал,
моя
жизнь,
по
каждому
мгновению,
которое
прожил,
ولكل
كلمة
منك
انت
سمعتها
И
по
каждому
слову,
которое
от
тебя
услышал.
حنيت
يا
عمري
لكل
لحظة
عشتها
Я
затосковал,
моя
жизнь,
по
каждому
мгновению,
которое
прожил,
ولكل
كلمة
منك
انت
سمعتها
И
по
каждому
слову,
которое
от
тебя
услышал.
نسيت
الالمي
كلها
Я
забыл
всю
свою
боль.
والدموع
رجعت
عبيدك
И
слезы
вернулись,
твои
рабы.
ورجعت
اكون
من
تاني
عيدك
И
я
снова
стал
твоим
праздником.
والدموع
رجعت
عبيدك
И
слезы
вернулись,
твои
рабы.
ورجعت
اكون
من
تاني
عيدك
И
я
снова
стал
твоим
праздником.
وانت
اللي
من
نظرة
عينيى
رجعتلي
И
ты,
одним
взглядом
своих
глаз,
вернула
меня.
سلمتلك
. سلمتلي
.
Я
отдал(ся)
тебе.
Ты
отдала(сь)
мне.
ناديت
عليك
وندهتلي
Я
позвал
тебя,
и
ты
позвала
меня.
سلمتلك
. سلمتلي
.
Я
отдал(ся)
тебе.
Ты
отдала(сь)
мне.
وناديت
عليك
وندهتلي
Я
позвал
тебя,
и
ты
позвала
меня.
وكاني
لسه
ما
بين
ايديك...
И
как
будто
я
всё
ещё
в
твоих
руках...
كاني
لسه
ما
بين
ايديك
Как
будто
я
всё
ещё
в
твоих
руках,
وانت
بحنانك
ملت
لي
А
ты
своей
нежностью
наполнила
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.