George Wassouf - Ma Teoulou Leeh - translation of the lyrics into German

Ma Teoulou Leeh - George Wassouftranslation in German




Ma Teoulou Leeh
Sagt Mir Warum
جورج وسوف . ما تقُولُو لِيه
George Wassouf . Sagt Mir Warum
"""""
"""""
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
أنا ليه بقول إسمُه
Warum ich ihren Namen sage
و اجيب سيرتُه كثير
Und sie oft erwähne
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
بسأل على الناس كلّها
Ich nach allen Leuten frage
دايماً عشان أسأل عليه
Immer nur, um nach ihr zu fragen
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
ما تقُولُو لِيه
Sagt mir warum
أنا ليه بقول إسمُه
Warum ich ihren Namen sage
و اجيب سيرتُه كثير
Und sie oft erwähne
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
بسأل على الناس كلّها
Ich nach allen Leuten frage
دايماً عشان أسأل عليه
Immer nur, um nach ihr zu fragen
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
و إن حد شافُه و إبتسملُه
Und wenn jemand sie sieht und sie anlächelt
غصب عنّي بخاف و اغير
Werde ich gegen meinen Willen ängstlich und eifersüchtig
و إن حد شافُه و إبتسملُه
Und wenn jemand sie sieht und sie anlächelt
غصب عنّي بخاف و اغير
Werde ich gegen meinen Willen ängstlich und eifersüchtig
ما اعرفش لِيه
Ich weiß nicht warum
أنا، أنا مالي بِيه
Ich, was habe ich mit ihr zu tun?
ما اعرفش لِيه
Ich weiß nicht warum
أنا مالي بِيه
Was habe ich mit ihr zu tun?
هوّ أنا لسّه بحبُّه
Liebe ich sie noch?
بحبُّه ولّى إيه
Liebe ich sie, oder was?
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
أنا ليه بقول إسمُه
Warum ich ihren Namen sage
و اجيب سيرتُه كثير
Und sie oft erwähne
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
بسأل على الناس كلّها
Ich nach allen Leuten frage
دايماً عشان أسأل عليه
Immer nur, um nach ihr zu fragen
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
"""""
"""""
يمكن بحبُّه لسّه
Vielleicht liebe ich sie noch
بسّ بخاف أقُول
Aber ich habe Angst, es zu sagen
و بخاف لحد يحسّ
Und ich habe Angst, dass es jemand bemerkt
و يروحلُه ويقول
Und zu ihr geht und es ihr sagt
يمكن بحبُّه لسّه
Vielleicht liebe ich sie noch
بسّ بخاف أقُول
Aber ich habe Angst, es zu sagen
و بخاف لحد يحسّ
Und ich habe Angst, dass es jemand bemerkt
و يروحلُه ويقول
Und zu ihr geht und es ihr sagt
معقولَ لسّه في قلبي لأ
Ist es möglich, dass sie noch in meinem Herzen ist? Nein!
غلطان يا قلبي ما لكش حق
Du irrst dich, oh mein Herz, du hast kein Recht dazu
معقولَ ...
Ist es möglich...
لسّه في قلبي لأ
Noch in meinem Herzen? Nein!
غلطان يا قلبي ما لكش حق
Du irrst dich, oh mein Herz, du hast kein Recht dazu
لو كنت بتحبُّه صحيح
Wenn du sie wirklich liebst
خبّي عليه
Verheimliche es vor ihr
لو كنت بتحبُّه صحيح
Wenn du sie wirklich liebst
خبّي عليه
Verheimliche es vor ihr
ما اعرفش لِيه
Ich weiß nicht warum
أنا، أنا مالي بِيه
Ich, was habe ich mit ihr zu tun?
ما اعرفش لِيه
Ich weiß nicht warum
أنا مالي بِيه
Was habe ich mit ihr zu tun?
هوّ أنا لسّه بحبُّه
Liebe ich sie noch?
بحبُّه ولّى إيه
Liebe ich sie, oder was?
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
أنا ليه بقول إسمُه
Warum ich ihren Namen sage
و اجيب سيرتُه كثير
Und sie oft erwähne
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
بسأل على الناس كلّها
Ich nach allen Leuten frage
دايماً عشان أسأل عليه
Immer nur, um nach ihr zu fragen
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
"""""
"""""
من كثر شوقي و لهفتي ألمس إيديه
Aus lauter Sehnsucht und Eifer, ihre Hände zu berühren
أروح أسلّم عاللّي سلّم يوم عليه
Gehe ich hin und grüße denjenigen, der sie einst gegrüßt hat
من كثر شوقي ...
Aus lauter Sehnsucht...
و لهفتي ألمس إيديه
Und Eifer, ihre Hände zu berühren
أروح أسلّم ...
Gehe ich hin und grüße...
عاللّي سلّم يوم عليه
Denjenigen, der sie einst gegrüßt hat
إيه اللّي بس بحسُّه ده
Was ist das nur, was ich fühle?
إيه اللّي بس بقولُه ده
Was ist das nur, was ich sage?
إيه اللّي بس ...
Was ist das nur...
بحسُّه ده
Was ich fühle?
إيه اللّي بس ...
Was ist das nur...
بقولُه ده
Was ich sage?
نِفسي يا قلبي تنام في يُوم
Ich wünschte, mein Herz, du könntest eines Tages schlafen
تِصحى ناسيه
Und aufwachen und sie vergessen haben
نِفسي يا قلبي تنام في يُوم
Ich wünschte, mein Herz, du könntest eines Tages schlafen
تِصحى ناسيه
Und aufwachen und sie vergessen haben
ما اعرفش لِيه
Ich weiß nicht warum
أنا، أنا مالي بِيه
Ich, was habe ich mit ihr zu tun?
ما اعرفش لِيه
Ich weiß nicht warum
أنا مالي بِيه
Was habe ich mit ihr zu tun?
هوّ أنا لسّه بحبُّه
Liebe ich sie noch?
بحبُّه ولّى إيه
Liebe ich sie, oder was?
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
أنا ليه بقول إسمُه
Warum ich ihren Namen sage
و اجيب سيرتُه كثير
Und sie oft erwähne
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...
بسأل على الناس كلّها
Ich nach allen Leuten frage
دايماً عشان أسأل عليه
Immer nur, um nach ihr zu fragen
ما تقُولُو لِيه ...
Sagt mir warum...






Attention! Feel free to leave feedback.