George Wassouf - Ouwidini - translation of the lyrics into German

Ouwidini - George Wassouftranslation in German




Ouwidini
Versprich es mir
جورج وسوف . إوعديني
George Wassouf. Versprich es mir
"""""
"""""
إوعديني، إوعديني
Versprich es mir, versprich es mir
إوعديني
Versprich es mir
إوعديني، إوعديني
Versprich es mir, versprich es mir
إوعديني
Versprich es mir
إوعديني، إوعديني إوعديني
Versprich es mir, versprich es mir, versprich es mir
يا اللّي إسمك كان يميني توعديني
Oh du, deren Name einst mein Schwur war, versprich es mir
إوعديني، إوعديني إوعديني
Versprich es mir, versprich es mir, versprich es mir
يا اللّي إسمك كان يميني توعديني
Oh du, deren Name einst mein Schwur war, versprich es mir
لو قابلتك مرّة صدفة توعديني
Wenn ich dich zufällig einmal treffe, versprich es mir
لو قابلتك مرّة صدفة توعديني، لو قابلتك مرّة صدفة توعديني
Wenn ich dich zufällig einmal treffe, versprich es mir, wenn ich dich zufällig einmal treffe, versprich es mir
لو قابلتك مرّة صدفة توعديني
Wenn ich dich zufällig einmal treffe, versprich es mir
إوعي تمشي و تسيبيني
Wage es nicht, wegzugehen und mich zu verlassen
إوعي تمشي و تسيبيني، إوعديني
Wage es nicht, wegzugehen und mich zu verlassen, versprich es mir
إوعديني
Versprich es mir
"""""
"""""
إوعديني تمدّي إيدك تاخدي من إيدي السّلام
Versprich mir, deine Hand auszustrecken, um den Gruß aus meiner Hand zu nehmen
و ان لمحتي دموع في عيني ما تجيبيش سيرة الخصام
Und wenn du Tränen in meinen Augen bemerkst, sprich nicht über den Streit
إوعديني تمدّي إيدك تاخدي من إيدي السّلام
Versprich mir, deine Hand auszustrecken, um den Gruß aus meiner Hand zu nehmen
و ان لمحتي دموع في عيني ما تجيبيش سيرة الخصام
Und wenn du Tränen in meinen Augen bemerkst, sprich nicht über den Streit
ما تقوليش ليه افترقنا
Sag nicht, warum wir uns getrennt haben
ما تجيبيش سيرة فراقنا
Sprich nicht über unsere Trennung
ما تقوليش ليه افترقنا
Sag nicht, warum wir uns getrennt haben
ما تجيبيش سيرة فراقنا
Sprich nicht über unsere Trennung
خلّي جرح القلب نايم جوّا أحضان اللّيالي
Lass die Herzwunde schlafen, geborgen in den Armen der Nächte
إوعديني، إوعديني
Versprich es mir, versprich es mir
"""""
"""""
إوعديني تحسّي بيّا قبل ما نسلّم و نمشي
Versprich mir, Mitgefühl zu zeigen, bevor wir uns verabschieden und gehen
قبل ما يصعب عليّا جرح قلبي اللّي ما نامشِ
Bevor mir die Wunde meines Herzens, die nie schlief, schwerfällt
إوعديني تحسّي بيّا قبل ما نسلّم و نمشي
Versprich mir, Mitgefühl zu zeigen, bevor wir uns verabschieden und gehen
قبل ما يصعب عليّا جرح قلبي اللّي ما نامشِ
Bevor mir die Wunde meines Herzens, die nie schlief, schwerfällt
و ابقي خلّي الشّوق يجيبك
Und lass die Sehnsucht dich zurückbringen
مين اللّي قال انّي حسيبك
Wer hat gesagt, dass ich dich verlassen werde?
و ابقي خلّي الشّوق يجيبك
Und lass die Sehnsucht dich zurückbringen
مين اللّي قال انّي حسيبك
Wer hat gesagt, dass ich dich verlassen werde?
ده احنا منجرّب قلوبنا بالفراق اللّي ما كانش
Wir stellen doch nur unsere Herzen auf die Probe mit dieser Trennung, die keine war
إوعديني، إوعديني
Versprich es mir, versprich es mir






Attention! Feel free to leave feedback.