Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayad Al Touyour
Vogeljäger
يا
صياد
الطيور
يا
خالي
Oh
Vogeljäger,
mein
Lieber
صباعك
عن
زناد
الموت
Nimm
den
Finger
vom
Abzug
des
Todes
أنا
عصفور
ضعيف
الحال
Ich
bin
ein
schwacher
kleiner
Vogel
ولا
كفيش
لعيالك
قوت
Und
reiche
nicht
als
Nahrung
für
deine
Kinder
أنا
العصفور
وليف
الخضرة
والميّة
Ich
bin
der
Vogel,
Freund
des
Grüns
und
des
Wassers
أنا
المولود
على
كفوف
الجناينية
Ich
bin
geboren
auf
den
Händen
der
Gärtner
أنا
العصفور
وليف
الخضرة
والميّة
Ich
bin
der
Vogel,
Freund
des
Grüns
und
des
Wassers
أنا
المولود
على
كفوف
الجناينية
Ich
bin
geboren
auf
den
Händen
der
Gärtner
بقول
تغريد
نغمها
شديد
قريب
وبعيد
Ich
singe
Lieder,
ihre
Melodie
stark,
nah
und
fern
ياخدني
الشوق
على
جناحه
وابقى
وحيد
Die
Sehnsucht
nimmt
mich
auf
ihre
Flügel,
und
ich
bleibe
allein
بقول
تغريد
نغمها
شديد
على
السامعين
Ich
singe
Lieder,
ihre
Melodie
stark
für
die
Hörer
ياخدني
الشوق
على
جناحه
وابقى
وحيد
Die
Sehnsucht
nimmt
mich
auf
ihre
Flügel,
und
ich
bleibe
allein
يا
صياد
الطيور
يا
خالي
Oh
Vogeljäger,
mein
Lieber
لعود
تاني
لا
انا
حيران
ولا
محزون
ولا
فرحان
Ich
kehre
zurück,
weder
verwirrt,
noch
traurig,
noch
fröhlich
ولا
بشبع
غنا
وألحان
، غنا
وألحان
، غنا
وألحان
Und
werde
nicht
satt
von
Gesang
und
Melodien,
Gesang
und
Melodien,
Gesang
und
Melodien
لعود
تاني
لا
انا
حيران
ولا
محزون
ولا
فرحان
Ich
kehre
zurück,
weder
verwirrt,
noch
traurig,
noch
fröhlich
ولا
بشبع
غنا
وألحان
، غنا
وألحان
، غنا
وألحان
Und
werde
nicht
satt
von
Gesang
und
Melodien,
Gesang
und
Melodien,
Gesang
und
Melodien
ولا
بحكي
مع
النسمة
، ولا
بشكي
من
القسمة
Und
ich
spreche
nicht
mit
der
Brise,
noch
beklage
ich
mich
über
das
Schicksal
ولا
بحكي
مع
النسمة
، ولا
بشكي
من
القسمة
Und
ich
spreche
nicht
mit
der
Brise,
noch
beklage
ich
mich
über
das
Schicksal
ولما
الدنيا
تبكيلي
أقول
دي
مسيرها
مبتسمة
Und
wenn
das
Leben
mir
weint,
sage
ich,
es
wird
bestimmt
lächeln
ولما
الدنيا
تبكيلي
أقول
دي
مسيرها
مبتسمة
Und
wenn
das
Leben
mir
weint,
sage
ich,
es
wird
bestimmt
lächeln
ولما
الدنيا
تبكيلي
أقول
دي
مسيرها
مبتسمة
Und
wenn
das
Leben
mir
weint,
sage
ich,
es
wird
bestimmt
lächeln
وآديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
Und
hier
bin
ich,
Jahre
in
diesem
Zustand,
ertrage
Bitterkeit
und
Elend
آديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
Und
hier
bin
ich,
Jahre
in
diesem
Zustand,
ertrage
Bitterkeit
und
Elend
يا
صياد
يا
صياد
الطيور
يا
خالي
Oh
Jäger,
oh
Vogeljäger,
mein
Lieber
بشوف
الصقر
فارد
في
الهوا
باعه
Ich
sehe
den
Falken,
seine
Schwingen
in
der
Luft
ausgebreitet
وأتباعه
نشرهم
في
الفضا
جاعوا
Und
seine
Gefolgschaft,
hungrig
im
weiten
Himmel
verteilt
بشوف
الصقر
فارد
في
الهوا
باعه
Ich
sehe
den
Falken,
seine
Schwingen
in
der
Luft
ausgebreitet
وأتباعه
نشرهم
في
الفضا
جاعوا
Und
seine
Gefolgschaft,
hungrig
im
weiten
Himmel
verteilt
طيور
تانيين
صغار
مساكين
Andere
Vögel,
klein
und
armselig
جواع
لكن
لا
هم
نايمين
ولا
صاحيين
ولا
صاحيين
Hungrig,
aber
sie
schlafen
weder
noch
sind
sie
wach,
noch
sind
sie
wach
طيور
تانيين
صغار
مساكين
Andere
Vögel,
klein
und
armselig
جواع
لكن
لا
هم
نايمين
ولا
صاحيين
ولا
صاحيين
Hungrig,
aber
sie
schlafen
weder
noch
sind
sie
wach,
noch
sind
sie
wach
بشوف
الصقر
فارد
في
الهوا
باعه
Ich
sehe
den
Falken,
seine
Schwingen
in
der
Luft
ausgebreitet
وأتباعه
نشرهم
في
الفضا
جاعوا
Und
seine
Gefolgschaft,
hungrig
im
weiten
Himmel
verteilt
بشوف
الصقر
فارد
في
الهوا
باعه
Ich
sehe
den
Falken,
seine
Schwingen
in
der
Luft
ausgebreitet
وأتباعه
نشرهم
في
الفضا
جاعوا
Und
seine
Gefolgschaft,
hungrig
im
weiten
Himmel
verteilt
طيور
تانيين
صغار
مساكين
Andere
Vögel,
klein
und
armselig
جواع
لكن
لا
هم
نايمين
ولا
صاحيين
ولا
صاحيين
Hungrig,
aber
sie
schlafen
weder
noch
sind
sie
wach,
noch
sind
sie
wach
طيور
تانيين
صغار
مساكين
Andere
Vögel,
klein
und
armselig
جواع
لكن
لا
هم
نايمين
ولا
صاحيين
ولا
صاحيين
Hungrig,
aber
sie
schlafen
weder
noch
sind
sie
wach,
noch
sind
sie
wach
عشان
نابه،
ومخلابه
بشوف
الكل
أحبابه
Wegen
seines
Fangs
und
seiner
Klaue
sind
alle
seine
Freunde
عشان
نابه،
ومخلابه
تلاقي
الكل
أحبابه
Wegen
seines
Fangs
und
seiner
Klaue
sind
alle
seine
Freunde
ودنيا
تخاف
من
القوة،
وجوّ
الدنيا
مش
هوه
Und
die
Welt
fürchtet
Stärke,
und
die
Stimmung
der
Welt
ist
verkehrt
ودنيا
تخاف
من
القوة،
وجوّ
الدنيا
مش
هوه
Und
die
Welt
fürchtet
Stärke,
und
die
Stimmung
der
Welt
ist
verkehrt
أشوف
بلبل
غريب
في
الدوح،
بيرقص
رقصة
المدبوح
Ich
sehe
eine
fremde
Nachtigall
im
Hain,
sie
tanzt
den
Tanz
des
Geschlachteten
أشوف
بلبل
غريب
في
الدوح،
بيرقص
رقصة
المدبوح
Ich
sehe
eine
fremde
Nachtigall
im
Hain,
sie
tanzt
den
Tanz
des
Geschlachteten
أشوف
بلبل
غريب
في
الدوح،
بيرقص
رقصة
المدبوح
Ich
sehe
eine
fremde
Nachtigall
im
Hain,
sie
tanzt
den
Tanz
des
Geschlachteten
أشوف
بلبل
غريب
في
الدوح،
بيرقص
رقصة
المدبوح
Ich
sehe
eine
fremde
Nachtigall
im
Hain,
sie
tanzt
den
Tanz
des
Geschlachteten
بهفة
ريح
ساطع
عشه
، ساطع
عشه
، وفين
حيروح
؟
Ein
Windhauch
zerstreut
sein
Nest,
sein
Nest,
und
wohin
soll
er
gehen?
وآديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
Und
hier
bin
ich,
Jahre
in
diesem
Zustand,
ertrage
Bitterkeit
und
Elend
آديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
Und
hier
bin
ich,
Jahre
in
diesem
Zustand,
ertrage
Bitterkeit
und
Elend
يا
صياد
يا
صياد
الطيور
يا
خالي
Oh
Jäger,
oh
Vogeljäger,
mein
Lieber
يا
صياد
الطيور
حافظ
على
الخرطوش
Oh
Vogeljäger,
spar
deine
Patrone
دا
مية
عصفور
كمان
قدي
ما
يستاهلوش
Denn
hundert
Spatzen
wie
ich
sind
sie
nicht
wert
يا
صياد
الطيور
حافظ
على
الخرطوش
Oh
Vogeljäger,
spar
deine
Patrone
دا
مية
عصفور
كمان
قدي
ما
يستاهلوش
Denn
hundert
Spatzen
wie
ich
sind
sie
nicht
wert
حداك
الصقر
لو
تضرب
على
وكره
Nimm
doch
den
Falken,
wenn
du
auf
seinen
Horst
zielst
تلاقي
لحم
متكوم
ولا
بياكلوش
Findest
du
aufgetürmtes
Fleisch,
das
er
nicht
einmal
frisst
يا
صياد
الطيور
حافظ
على
الخرطوش
Oh
Vogeljäger,
spar
deine
Patrone
دا
مية
عصفور
كمان
قدي
ما
يستاهلوش
Denn
hundert
Spatzen
wie
ich
sind
sie
nicht
wert
يا
صياد
الطيور
حافظ
على
الخرطوش
Oh
Vogeljäger,
spar
deine
Patrone
دا
مية
عصفور
كمان
قدي
ما
يستاهلوش
Denn
hundert
Spatzen
wie
ich
sind
sie
nicht
wert
حداك
الصقر
لو
تضرب
على
وكره
Nimm
doch
den
Falken,
wenn
du
auf
seinen
Horst
zielst
تلاقي
لحم
متكوم
ولا
بياكلوش
Findest
du
aufgetürmtes
Fleisch,
das
er
nicht
einmal
frisst
طاوعني
ارميها
من
ايدك
طاوع
وارجع
Hör
auf
mich,
wirf
sie
weg,
hör
auf
und
kehre
um
هزيل
لحمي،
لا
هيفيدك
ولا
ينفع
Mein
Fleisch
ist
mager,
es
wird
dir
weder
nützen
noch
helfen
شوفلك
طير
تاني
Such
dir
einen
anderen
Vogel
شوفلك
طير
تاني
وأعيش
أنا
مرتاح
البال
Such
dir
einen
anderen
Vogel,
und
lass
mich
in
Frieden
leben
وآديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
Und
hier
bin
ich,
Jahre
in
diesem
Zustand,
ertrage
Bitterkeit
und
Elend
آديني
سنين
على
دا
الحال
بقاسي
المر
والبطال
Und
hier
bin
ich,
Jahre
in
diesem
Zustand,
ertrage
Bitterkeit
und
Elend
يا
صياد
يا
صياد
الطيور
يا
خالي
Oh
Jäger,
oh
Vogeljäger,
mein
Lieber
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shaker Al Mougy, Ahmed Nagm
Attention! Feel free to leave feedback.