Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiksar Rehanak
Du Verlierst Deine Wette
جورج
وسوف
. تخسر
رهانك
George
Wassouf
. Du
verlierst
deine
Wette
تخسر
رهانك
...
Du
verlierst
deine
Wette...
تخسر
رهانك
Du
verlierst
deine
Wette
مش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
Ich
bin
nicht
der,
auf
den
du
wetten
solltest
قاسيت
عشانك
...
Ich
habe
für
dich
gelitten...
قاسيت
عشانك
Ich
habe
für
dich
gelitten
قلّي
خذت
منّك
إيه
Sag
mir,
was
habe
ich
von
dir
bekommen?
تخسر
رهانك
...
Du
verlierst
deine
Wette...
تخسر
رهانك
Du
verlierst
deine
Wette
مش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
Ich
bin
nicht
der,
auf
den
du
wetten
solltest
قاسيت
عشانك
...
Ich
habe
für
dich
gelitten...
قاسيت
عشانك
Ich
habe
für
dich
gelitten
قلّي
خذت
منّك
إيه
Sag
mir,
was
habe
ich
von
dir
bekommen?
قلبك
باع
Dein
Herz
hat
verkauft
قلبي
عليك
mein
Herz
für
dich
حبّك
ضاع
Deine
Liebe
ist
verloren
gegangen
و
كان
في
إيديك
und
sie
war
in
deinen
Händen
قلبك
باع
Dein
Herz
hat
verkauft
قلبي
عليك
mein
Herz
für
dich
حبّك
ضاع
Deine
Liebe
ist
verloren
gegangen
و
كان
في
إيديك
und
sie
war
in
deinen
Händen
جاي
ثاني
تسأل
عليه
Du
kommst
wieder
und
fragst
danach?
لأ
مكانك
...
Nein,
[bleib
an]
deinem
Platz...
تخسر
رهانك
Du
verlierst
deine
Wette
تخسر
رهانك
...
Du
verlierst
deine
Wette...
تخسر
رهانك
Du
verlierst
deine
Wette
مش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
Ich
bin
nicht
der,
auf
den
du
wetten
solltest
قاسيت
عشانك
...
Ich
habe
für
dich
gelitten...
قاسيت
عشانك
Ich
habe
für
dich
gelitten
قلّي
خذت
منّك
إيه
Sag
mir,
was
habe
ich
von
dir
bekommen?
خلّيك
مكانك
إوعى
Bleib,
wo
du
bist,
hüte
dich
إوعى
منّي
تقرّب
Hüte
dich
davor,
mir
näher
zu
kommen
سقيتني
هوانك
إشرب
Du
hast
mich
deine
Demütigung
trinken
lassen,
trink
إشرب
زيّي
وجرّب
Trink
wie
ich
und
probier
es
خلّيك
مكانك
إوعى
Bleib,
wo
du
bist,
hüte
dich
إوعى
منّي
تقرّب
Hüte
dich
davor,
mir
näher
zu
kommen
سقيتني
هوانك
إشرب
Du
hast
mich
deine
Demütigung
trinken
lassen,
trink
إشرب
زيّي
وجرّب
Trink
wie
ich
und
probier
es
ذوق
الهجر
والحرمان
Koste
die
Trennung
und
die
Entbehrung
كلّ
ما
ذاق
قلّي
كمان
Jedes
Mal,
wenn
du
kostest,
sag
mir
mehr
ذوق
الهجر
والحرمان
Koste
die
Trennung
und
die
Entbehrung
كلّ
ما
ذاق
قلّي
كمان
Jedes
Mal,
wenn
du
kostest,
sag
mir
mehr
مش
حنِرجع
زيّ
زمان
Wir
werden
nicht
zurückkehren
wie
früher
ما
جيه
زماني
Meine
Zeit
ist
gekommen
وراح
زمانك
und
deine
Zeit
ist
vorbei
ما
جيه
زماني
Meine
Zeit
ist
gekommen
وراح
زمانك
und
deine
Zeit
ist
vorbei
قلبك
باع
Dein
Herz
hat
verkauft
قلبي
عليك
mein
Herz
für
dich
حبّك
ضاع
Deine
Liebe
ist
verloren
gegangen
و
كان
في
إيديك
und
sie
war
in
deinen
Händen
قلبك
باع
Dein
Herz
hat
verkauft
قلبي
عليك
mein
Herz
für
dich
حبّك
ضاع
Deine
Liebe
ist
verloren
gegangen
و
كان
في
إيديك
und
sie
war
in
deinen
Händen
جاي
ثاني
تسأل
عليه
Du
kommst
wieder
und
fragst
danach?
لأ
مكانك
...
Nein,
[bleib
an]
deinem
Platz...
تخسر
رهانك
Du
verlierst
deine
Wette
تخسر
رهانك
...
Du
verlierst
deine
Wette...
تخسر
رهانك
Du
verlierst
deine
Wette
مش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
Ich
bin
nicht
der,
auf
den
du
wetten
solltest
قاسيت
عشانك
...
Ich
habe
für
dich
gelitten...
قاسيت
عشانك
Ich
habe
für
dich
gelitten
قلّي
خذت
منّك
إيه
Sag
mir,
was
habe
ich
von
dir
bekommen?
أنا
كنت
شاري
Ich
war
aufrichtig
/ investiert
بسّ
ما
كنتش
شايف
aber
ich
habe
nicht
gesehen
بعد
إصطباري
Nach
meiner
Geduld
ما
عادش
قلبي
خايف
hat
mein
Herz
keine
Angst
mehr
أنا
كنت
شاري
Ich
war
aufrichtig
/ investiert
بسّ
ما
كنتش
شايف
aber
ich
habe
nicht
gesehen
بعد
إصطباري
Nach
meiner
Geduld
ما
عادش
قلبي
خايف
hat
mein
Herz
keine
Angst
mehr
ترجع
ثاني
تشعل
نار
Du
kommst
zurück,
um
wieder
ein
Feuer
zu
entfachen?
قلبي
رمادو
بالهوى
طار
Die
Asche
meines
Herzens
ist
mit
dem
Wind
davongeflogen
ترجع
ثاني
تشعل
نار
Du
kommst
zurück,
um
wieder
ein
Feuer
zu
entfachen?
قلبي
رمادو
بالهوى
طار
Die
Asche
meines
Herzens
ist
mit
dem
Wind
davongeflogen
يلّا
سلام
خلص
المشوار
Also,
auf
Wiedersehen,
der
Weg
ist
zu
Ende
ما
جيه
زماني
Meine
Zeit
ist
gekommen
وراح
زمانك
und
deine
Zeit
ist
vorbei
ما
جيه
زماني
Meine
Zeit
ist
gekommen
وراح
زمانك
und
deine
Zeit
ist
vorbei
قلبك
باع
Dein
Herz
hat
verkauft
قلبي
عليك
mein
Herz
für
dich
حبّك
ضاع
Deine
Liebe
ist
verloren
gegangen
و
كان
في
إيديك
und
sie
war
in
deinen
Händen
قلبك
باع
Dein
Herz
hat
verkauft
قلبي
عليك
mein
Herz
für
dich
حبّك
ضاع
Deine
Liebe
ist
verloren
gegangen
و
كان
في
إيديك
und
sie
war
in
deinen
Händen
جاي
ثاني
تسأل
عليه
Du
kommst
wieder
und
fragst
danach?
لأ
مكانك
...
Nein,
[bleib
an]
deinem
Platz...
تخسر
رهانك
Du
verlierst
deine
Wette
تخسر
رهانك
...
Du
verlierst
deine
Wette...
تخسر
رهانك
Du
verlierst
deine
Wette
مش
أنا
اللّي
يتراهن
عليه
Ich
bin
nicht
der,
auf
den
du
wetten
solltest
قاسيت
عشانك
...
Ich
habe
für
dich
gelitten...
قاسيت
عشانك
Ich
habe
für
dich
gelitten
قلّي
خذت
منّك
إيه
Sag
mir,
was
habe
ich
von
dir
bekommen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chaker Mouji El, Saffouh Chaghale
Attention! Feel free to leave feedback.