George Wassouf - Wayya Al Qadar - translation of the lyrics into German

Wayya Al Qadar - George Wassouftranslation in German




Wayya Al Qadar
Mit dem Schicksal
ويّا القدر ياما شفنا أشكال وألوان
Mit dem Schicksal sahen wir so viele Formen und Farben.
أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.
ويّا القدر ياما شفنا أشكال وألوان
Mit dem Schicksal sahen wir so viele Formen und Farben.
أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.
أبعد عن سكِّته ولّا أنسى محبِّته
Meide ich seinen Pfad oder vergesse ich ihre Liebe?
أبعد عن سكِّته ولّا أنسى محبِّته
Meide ich seinen Pfad oder vergesse ich ihre Liebe?
قال لي القدر ومصدَّقتوش
Das Schicksal sagte es mir, doch ich glaubte ihm nicht.
إنه الّلي زيّه ما أمنلوش
Dass man jemandem wie ihr nicht trauen kann.
قال لي القدر ومصدَّقتوش
Das Schicksal sagte es mir, doch ich glaubte ihm nicht.
إنه الّلي زيّه ما أمنلوش
Dass man jemandem wie ihr nicht trauen kann.
لكنه قال لي متأخَّر
Aber es sagte es mir zu spät,
بعد الّلي كان والمتقدَّر
Nachdem alles geschehen und vorherbestimmt war.
ومهما عندي من حذَر
Und egal wie vorsichtig ich bin,
ميمنعش وقوع القدر
Es verhindert nicht das Eintreten des Schicksals.
أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.
ويّا القدر (ويّا القدر) ياما شفنا أشكال وألوان
Mit dem Schicksal (Mit dem Schicksal), oh wie viel sahen wir, Formen und Farben.
أمر وصدر آه أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, ah, ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.
ويّا القدر ياما شفنا أشكال وألوان
Mit dem Schicksal sahen wir so viele Formen und Farben.
أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.
ويّا القدر ياما شفنا أشكال وألوان
Mit dem Schicksal sahen wir so viele Formen und Farben.
أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.
عشنا كتير وشفنا عشَّاق كتير مظاليم
Wir lebten lange und sahen viele ungerecht behandelte Liebende.
حبينا محدِّش شافنا كان حب أصيل وأليم
Wir liebten, niemand sah uns; es war eine echte und schmerzhafte Liebe.
عشنا كتير وشفنا عشَّاق كتير مظاليم
Wir lebten lange und sahen viele ungerecht behandelte Liebende.
حبينا محدِّش شافنا كان حب أصيل وأليم
Wir liebten, niemand sah uns; es war eine echte und schmerzhafte Liebe.
شفنا السعادة يومين وغابت عنّا سنين
Wir sahen das Glück für zwei Tage, dann verließ es uns für Jahre.
شفنا السعادة يومين وغابت عنّا سنين
Wir sahen das Glück für zwei Tage, dann verließ es uns für Jahre.
عشنا كتير وشفنا عشَّاق كتير مظاليم
Wir lebten lange und sahen viele ungerecht behandelte Liebende.
حبينا محدِّش شافنا كان حب أصيل وأليم
Wir liebten, niemand sah uns; es war eine echte und schmerzhafte Liebe.
عشنا كتير وشفنا عشَّاق كتير مظاليم
Wir lebten lange und sahen viele ungerecht behandelte Liebende.
حبينا محدِّش شافنا كان حب أصيل وأليم
Wir liebten, niemand sah uns; es war eine echte und schmerzhafte Liebe.
شفنا السعادة يومين وغابت عنّا سنين
Wir sahen das Glück für zwei Tage, dann verließ es uns für Jahre.
شفنا السعادة يومين وغابت عنّا سنين
Wir sahen das Glück für zwei Tage, dann verließ es uns für Jahre.
وجينا وافترقنا وكان فراقنا أليـم
Und wir kamen zusammen und trennten uns, und unsere Trennung war schmerzhaft.
وجينا وافترقنا وكان فراقنا أليـم
Und wir kamen zusammen und trennten uns, und unsere Trennung war schmerzhaft.
قال لي القدر وماصدَّقتوش
Das Schicksal sagte es mir, doch ich glaubte ihm nicht.
إنه الّلي زيّه ما أمنلوش
Dass man jemandem wie ihr nicht trauen kann.
قال لي القدر ومصدَّقتوش
Das Schicksal sagte es mir, doch ich glaubte ihm nicht.
إنه الّلي زيّه ما أمنلوش
Dass man jemandem wie ihr nicht trauen kann.
لكنه قال لي متأخَّر
Aber es sagte es mir zu spät,
بعد الّلي كان والمتقدَّر
Nachdem alles geschehen und vorherbestimmt war.
ومهما عندي من حذَر
Und egal wie vorsichtig ich bin,
ميمنعش وقوع القدر
Es verhindert nicht das Eintreten des Schicksals.
أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.
ويّا القدر (ويّا القدر) ياما شفنا أشكال وألوان
Mit dem Schicksal (Mit dem Schicksal), oh wie viel sahen wir, Formen und Farben.
أمر وصدر آه أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, ah, ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.
ويّا القدر ياما شفنا أشكال وألوان
Mit dem Schicksal sahen wir so viele Formen und Farben.
أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.
ويّا القدر ياما شفنا أشكال وألوان
Mit dem Schicksal sahen wir so viele Formen und Farben.
أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.
يا حياة الحب حلوة ليه قسَّاك الزَّمان
Oh süßes Liebesleben, warum hat die Zeit dich verhärtet?
ضاع منّا لحن الغنوة وغاب عنّا الحنان
Verloren ging uns die Melodie des Liedes, und die Zärtlichkeit schwand dahin.
يا حياة الحب حلوة ليه قسَّاك الزَّمان
Oh süßes Liebesleben, warum hat die Zeit dich verhärtet?
ضاع منّا لحن الغنوة وغاب عنّا الحنان
Verloren ging uns die Melodie des Liedes, und die Zärtlichkeit schwand dahin.
كنّا مع الطريق مطرح ما ياخدنا مكان
Wir folgten dem Weg, wohin auch immer er uns führte.
وكنّا مع الطريق مطرح ما ياخدنا مكان
Wir folgten dem Weg, wohin auch immer er uns führte.
يا حياة الحب حلوة ليه قسَّاك الزَّمان
Oh süßes Liebesleben, warum hat die Zeit dich verhärtet?
ضاع منّا لحن الغنوة وغاب عنّا الحنان
Verloren ging uns die Melodie des Liedes, und die Zärtlichkeit schwand dahin.
يا حياة الحب حلوة ليه قسَّاك الزَّمان
Oh süßes Liebesleben, warum hat die Zeit dich verhärtet?
ضاع منّا لحن الغنوة وغاب عنّا الحنان
Verloren ging uns die Melodie des Liedes, und die Zärtlichkeit schwand dahin.
كنّا مع الطريق مطرح ما ياخدنا مكان
Wir folgten dem Weg, wohin auch immer er uns führte.
وكنّا مع الطريق مطرح ما ياخدنا مكان
Wir folgten dem Weg, wohin auch immer er uns führte.
وكان قلبي البريء عايش من غير حرمان
Und mein unschuldiges Herz lebte ohne Entbehrung.
وكان قلبي البريء عايش من غير حرمان
Und mein unschuldiges Herz lebte ohne Entbehrung.
قال لي القدر ومصدَّقتوش
Das Schicksal sagte es mir, doch ich glaubte ihm nicht.
إنه الّلي زيّه ما أمنلوش
Dass man jemandem wie ihr nicht trauen kann.
قال لي القدر ومصدَّقتوش
Das Schicksal sagte es mir, doch ich glaubte ihm nicht.
إنه الّلي زيّه ما أمنلوش
Dass man jemandem wie ihr nicht trauen kann.
لكنه قال لي متأخَّر
Aber es sagte es mir zu spät,
بعد الّلي كان والمتقدَّر
Nachdem alles geschehen und vorherbestimmt war.
ومهما عندي من حذَر
Und egal wie vorsichtig ich bin,
ميمنعش وقوع القدر
Es verhindert nicht das Eintreten des Schicksals.
أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.
ويّا القدر (ويّا القدر) ياما شفنا أشكال وألوان
Mit dem Schicksal (Mit dem Schicksal), oh wie viel sahen wir, Formen und Farben.
أمر وصدر آه أمر وصدر على قلبي بالحرمان
Ein Befehl erging, ah, ein Befehl erging, mein Herz zur Entbehrung verurteilt.





Writer(s): Shaker Al Mougy


Attention! Feel free to leave feedback.