Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habiby w L Zaman
Meine Liebste und die Zeit
حبيبي
والزمن
(رضيو
بجرحك
يا
قلبي)
Meine
Liebste
und
die
Zeit
(Sie
waren
zufrieden
mit
deiner
Wunde,
oh
mein
Herz)
بتشكي
للزمن
(ولا
أشكيلك
حبايبي)
Du
klagst
der
Zeit
(Oder
soll
ich
dir
klagen,
meine
Liebste?)
حبيبي
والزمن
(رضيو
بجرحك
يا
قلبي)
Meine
Liebste
und
die
Zeit
(Sie
waren
zufrieden
mit
deiner
Wunde,
oh
mein
Herz)
بتشكي
للزمن
(ولا
أشكيلك
حبايبي)
Du
klagst
der
Zeit
(Oder
soll
ich
dir
klagen,
meine
Liebste?)
أنا
مش
قادر
أنا
(أنا)
أنا
مش
قادر
أنا
Ich
kann
nicht,
ich
(ich)
ich
kann
nicht,
ich
أنا
مش
قادر
أدلك
Ich
kann
dich
nicht
leiten
أنا
مش
قادر
أنا
(أنا)
أنا
مش
قادر
أنا
Ich
kann
nicht,
ich
(ich)
ich
kann
nicht,
ich
لكن
قادر
أقلك
Aber
ich
kann
dir
sagen
أنا
مش
قادر
أدلك
لكن
قادر
أقلك
Ich
kann
dich
nicht
leiten,
aber
ich
kann
dir
sagen
خليك
حاضن
دموعك
وإوعى
جرحك
يذلك
Bleib
deine
Tränen
umarmend
und
lass
nicht
zu,
dass
deine
Wunde
dich
demütigt
إوعى
جرحك
يذلك
Lass
nicht
zu,
dass
deine
Wunde
dich
demütigt
حبيبي
والزمن
(رضيو
بجرحك
يا
قلبي)
Meine
Liebste
und
die
Zeit
(Sie
waren
zufrieden
mit
deiner
Wunde,
oh
mein
Herz)
بتشكي
للزمن
(ولاّ
أشكيلك
حبايبي)
Du
klagst
der
Zeit
(Oder
soll
ich
dir
klagen,
meine
Liebste?)
لا
تشكي
لليالي
ولا
تبكي
على
اللي
راح
Klage
nicht
den
Nächten
und
weine
nicht
über
das,
was
vergangen
ist
بكرة
تدور
الليالي
وتنسينا
الجراح
Morgen
werden
die
Nächte
sich
wenden
und
uns
die
Wunden
vergessen
lassen
لا
تشكي
لليالي
(ولا
تبكي
على
اللي
راح)
Klage
nicht
den
Nächten
(und
weine
nicht
über
das,
was
vergangen
ist)
بكرة
تدور
الليالي
(وتنسينا
الجراح)
Morgen
werden
die
Nächte
sich
wenden
(und
uns
die
Wunden
vergessen
lassen)
وإن
ما
قدرش
الزمان
ينسّينا
اللي
كان
Und
wenn
die
Zeit
nicht
vermochte,
uns
vergessen
zu
lassen,
was
war
وإن
ما
قدرش
الزمان
ينسّينا
اللي
كان
Und
wenn
die
Zeit
nicht
vermochte,
uns
vergessen
zu
lassen,
was
war
إبقى
إفتكر
اللي
خان
وباع
من
غير
تمن
Dann
erinnere
dich
an
den,
der
betrogen
und
ohne
Gegenwert
verkauft
hat
باع
باع
باع
من
غير
تمن
Verkauft,
verkauft,
verkauft
ohne
Gegenwert
أنا
مش
قادر
أنا
(أنا)
أنا
مش
قادر
أنا
Ich
kann
nicht,
ich
(ich)
ich
kann
nicht,
ich
أنا
مش
قادر
أدلك
Ich
kann
dich
nicht
leiten
أنا
مش
قادر
أنا
(أنا)
أنا
مش
قادر
أنا
Ich
kann
nicht,
ich
(ich)
ich
kann
nicht,
ich
لكن
قادر
أقلك
Aber
ich
kann
dir
sagen
أنا
مش
قادر
أدلك
لكن
قادر
أقلك
Ich
kann
dich
nicht
leiten,
aber
ich
kann
dir
sagen
خليك
حاضن
دموعك
وإوعى
جرحك
يذلك
Bleib
deine
Tränen
umarmend
und
lass
nicht
zu,
dass
deine
Wunde
dich
demütigt
إوعى
جرحك
يذلك
Lass
nicht
zu,
dass
deine
Wunde
dich
demütigt
حبيبي
والزمن
(رضيو
بجرحك
يا
قلبي)
Meine
Liebste
und
die
Zeit
(Sie
waren
zufrieden
mit
deiner
Wunde,
oh
mein
Herz)
بتشكي
للزمن
(ولاّ
أشكيلك
حبايبي)
Du
klagst
der
Zeit
(Oder
soll
ich
dir
klagen,
meine
Liebste?)
لا
تقول
حبيبي
تاني
ولا
تسأل
يوم
عليه
Sag
nicht
wieder
"Mein
Liebster"
und
frage
nicht
eines
Tages
nach
ihm
دا
لو
ما
رجعش
تاني
إياك
تندم
عليه
Wenn
er
nicht
wieder
zurückkommt,
wage
es
ja
nicht,
ihn
zu
bereuen
لا
تقول
حبيبي
تاني
(ولا
تسأل
يوم
عليه)
Sag
nicht
wieder
"Mein
Liebster"
(und
frage
nicht
eines
Tages
nach
ihm)
دا
لو
ما
رجعش
تاني
(إياك
تندم
عليه)
Wenn
er
nicht
wieder
zurückkommt
(wage
es
ja
nicht,
ihn
zu
bereuen)
ما
دام
فاتنا
وغاب
ليه
نفضل
في
العذاب
Solange
er
dich
verlassen
hat
und
fort
ist,
warum
solltest
du
im
Leid
verweilen?
ما
دام
فاتنا
وغاب
ليه
نفضل
في
العذاب
Solange
er
dich
verlassen
hat
und
fort
ist,
warum
solltest
du
im
Leid
verweilen?
ياما
جرح
الغدر
طاب
وداب
ويّا
الزمن
Wie
oft
ist
die
Wunde
des
Verrats
geheilt
und
mit
der
Zeit
verschwunden
داب
داب
داب
ويّا
الزمن
Verschwunden,
verschwunden,
verschwunden
mit
der
Zeit
أنا
مش
قادر
أنا
(أنا)
أنا
مش
قادر
أنا
Ich
kann
nicht,
ich
(ich)
ich
kann
nicht,
ich
أنا
مش
قادر
أدلك
Ich
kann
dich
nicht
leiten
أنا
مش
قادر
أنا
(أنا)
أنا
مش
قادر
أنا
Ich
kann
nicht,
ich
(ich)
ich
kann
nicht,
ich
لكن
قادر
أقلك
Aber
ich
kann
dir
sagen
أنا
مش
قادر
أدلك
لكن
قادر
أقلك
Ich
kann
dich
nicht
leiten,
aber
ich
kann
dir
sagen
خليك
حاضن
دموعك
وإوعى
جرحك
يذلك
Bleib
deine
Tränen
umarmend
und
lass
nicht
zu,
dass
deine
Wunde
dich
demütigt
إوعى
جرحك
يذلك
Lass
nicht
zu,
dass
deine
Wunde
dich
demütigt
حبيبي
والزمن
(رضيو
بجرحك
يا
قلبي)
Meine
Liebste
und
die
Zeit
(Sie
waren
zufrieden
mit
deiner
Wunde,
oh
mein
Herz)
بتشكي
للزمن
(ولاّ
أشكيلك
حبايبي)
Du
klagst
der
Zeit
(Oder
soll
ich
dir
klagen,
meine
Liebste?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.