George Wassouf - Law kol Asheg - translation of the lyrics into English

Law kol Asheg - George Wassouftranslation in English




Law kol Asheg
Law kol Asheg
لو كل عاشق في الهوى إختار نصيبه
If every lover in love chose his fate
ما كانش عاشق يا هوى فارق حبيبه
No lover would ever leave his beloved
لو كل عاشق في الهوى إختار نصيبه
If every lover in love chose his fate
ما كانش عاشق يا هوى فارق حبيبه
No lover would ever leave his beloved
ما تعاتبونيش يا أهل الملام ما تعاتبونيش
Don't blame me, people of blame, don't blame me
ما تعاتبونيش يا أهل الملام وإدعوا معايا
Don't blame me, people of blame, and pray with me
لكل مجروح في الهوى
For every wounded lover
لكل مجروح في الهوى يلقى طبيبه
For every wounded lover to find his healer
لو كل عاشق في الهوى إختار نصيبه (نصيبه)
If every lover in love chose his fate (his fate)
ما كانش عاشق يا هوى فارق حبيبه (حبيبه)
No lover would ever leave his beloved (his beloved)
حبيته أيوة وغيره هو ما هويـت
I loved him, yes, and no one else but him
وفي بعده عنّي بحس إني إنتهيت
And in his absence from me, I feel like I'm finished
حبيته أيوة وغيره هو ما هويـت
I loved him, yes, and no one else but him
وفي بعده عنّي بحس إني إنتهيت
And in his absence from me, I feel like I'm finished
لكن نصيبنا، نصيبنا كل واحد مننا
But our fate, our fate, each one of us
يمشي لوحده، لوحده في الطريق ويقول يا ريت
Walks alone, alone on the road and says I wish
لكن نصيبنا، نصيبنا (كل واحد مننا)
But our fate, our fate (each one of us)
يمشي لوحده، لوحده (في الطريق ويقول يا ريت)
Walks alone, alone (on the road and says I wish)
لكن نصيبنا كل واحد مننا
But our fate, each one of us
يمشي لوحده في الطريق ويقول يا ريت، يا ريت، يا ريت
Walks alone on the road and says I wish, I wish, I wish
لو كل عاشق في الهوى إختار نصيبه (يرضى بنصيبه)
If every lover in love chose his fate (accepts his fate)
ما كانش عاشق يا هوى فارق حبيبه (فارق حبيبه)
No lover would ever leave his beloved (leave his beloved)
مكتوب لقلبي بعد قلبه يعيش حزين
It's written for my heart to live in sadness after his heart
وأقول يا روحي بعد روحي أعيش لِمين
And I say, oh my soul, after my soul, for whom do I live
مكتوب لقلبي بعد قلبه يعيش حزين
It's written for my heart to live in sadness after his heart
وأقول يا روحي بعد روحي أعيش لِمين
And I say, oh my soul, after my soul, for whom do I live
يا ريت بإيدنا، بإيدنا تاني يجمع شملنا
Oh, I wish it were in our hands, in our hands, to reunite us
ويعود حبيبنا، حبيبنا يحضن الأشواق يا ريت
And our beloved would return, our beloved would embrace the longing, I wish
يا ريت بإيدنا (آه) بإيدنا (تاني يجمع شملنا)
Oh, I wish it were in our hands (ah) in our hands (to reunite us)
ويعود حبيبنا، حبيبنا (يحضن الأشواق يا ريت)
And our beloved would return, our beloved (would embrace the longing, I wish)
يا ريت بإيدنا تاني نجمع شملنا
Oh, I wish it were in our hands to reunite us
ويعود حبيبنا يحضن الأشواق يا ريت، يا ريت، يا ريت
And our beloved would return, embrace the longing, I wish, I wish, I wish
لو كل عاشق في الهوى إختار نصيبه
If every lover in love chose his fate
ما كانش عاشق يا هوى فارق حبيبه
No lover would ever leave his beloved
ما تعاتبونيش يا أهل الملام ما تعاتبونيش
Don't blame me, people of blame, don't blame me
ما تعاتبونيش يا أهل الملام وإدعوا معايا
Don't blame me, people of blame, and pray with me
لكل مجروح في الهوى
For every wounded lover
لكل مجروح في الهوى يلقى طبيبه
For every wounded lover to find his healer





Writer(s): Attafi El Amgad, Ibrahim Fawzi


Attention! Feel free to leave feedback.